En vez de concentrarnos en la expiración del Tratado ABM, debemos mirar hacia el futuro.
我们必须放眼未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
extinguirse; perderse; desaparecer; extinción; desaparición
西 语 助 手 版 权 所 有En vez de concentrarnos en la expiración del Tratado ABM, debemos mirar hacia el futuro.
我们必须放眼未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.
为防止波和黑塞哥维那村庄的消亡,难民和流离失所者回归其家园的主要动机已不复存在。
El debate fue acalorándose porque se discutía si estaba cerca o no el momento de la inminente destrucción y desaparición del mundo; los diplomáticos coincidían en que estábamos todos condenados a morir pero seguían polemizando sobre a quién había que culpar.
随着世界何时将面临灭顶之灾和消亡的讨论趋于激烈,外交官们虽然认为我们在劫难逃,但是对此难责任何在,继续辩论不休。
El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.
其代价是,由于本来可以预防的贫,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出来。
Las opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares y sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado han confirmado la validez del postulado del Grupo de Estudio de que la máxima lex specialis derogat legi generali no causaría la desaparición ni el reemplazo total de la ley general.
研究组关于“特别法”讨论的有效性不应导致普通法的消亡或完全取代,而国际法院在“威胁使用或使用核武器的合法性”一案的咨询意见以及对“在被勒坦土修建隔离牆的法律后果”给出的咨询意见均证实了上述一点。
En conclusión, la Sra. Gallagher señaló la necesidad de consolidar los principios y normas del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y planteó varios temas concretos que seguir estudiando: cómo definir las armas espaciales "no destructivas" y las actividades militares "legítimas"; cómo fijar una gradación en la relación entre "transparencia" y "control" de las cuestiones militares que permita crear condiciones favorables para el inicio de negociaciones entre los países; qué se entiende por repercusiones estratégicas "estabilizadoras" en el entorno actual; y cuáles son las próximas medidas en materia de defensa antimisiles ahora que el tratado ABM ha dejado de existir.
Gallagher最后指出有必要强化《外层空间条约》的各种原则和规范,并且提出了好几个有待进一步探讨的具体观点:如何界定“非毁灭性”空间武器和“正当”军事用途;如何确定在军事问题上“透明”和“控制”之间关系的界限,从而创造出有利于各国开展讨论的条件;在今天的环境中如何理解“促进稳定”的战略意义;既然《反弹道导弹条约》已经消亡,那么导弹防御的下一步该怎么走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。