Los ríos se inundaron con la lluvia torrencial.
大雨使河水泛滥。
inundar; desbordarse
Los ríos se inundaron con la lluvia torrencial.
大雨使河水泛滥。
El río se desbordó por los campos.
河水泛滥,淹没农田。
Prevalecerán por encima de todo el extremismo, el fundamentalismo y el tribalismo.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
Mientras tanto, alrededor nuestro, hay un carnaval de miseria y un festival de armas.
与此同时,在我们周围到是痛苦,枪支泛滥。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制有规则而恣意泛滥。
Es urgente racionalizar la proliferación de ONG en el país.
对于该国境内非政府组织泛滥现象,迫切需要采取一定明智态度。
Lo más alarmante es que pocas personas reconocen que se trata de una epidemia en ciernes y que puede evitarse.
最可怕是,很少有人认识到这种祸害将泛滥,但它是可以预防。
En la comuna de Musigati, Bubanza, los saqueos generalizados denunciados eran signo de que las FNL seguían presentes en la región.
据报告,布班扎省Musigati县抢掠泛滥现象表明,民解仍在该区域虐。
Los programas eficaces de desarme, desmovilización y reintegración deben incluir medidas concretas para recolectar y eliminar armas pequeñas y ligeras ilícitas y excedentarias.
有解除武装、复员和重返社会方案,应包括收缴和置泛滥成灾非法小武器和轻武器各项具。
Se observó que los países limítrofes de Afganistán se veían inundados por remesas de drogas ilícitas procedentes de Afganistán que transitaban a través de su territorio.
有与会者注意到,在阿富汗邻国,以这些国家领土为过境地来自阿富汗毒品泛滥成灾。
Según informes unánimes recibidos de diversas fuentes, la tortura a manos de la policía es habitual, está generalizada y se lleva a cabo con total impunidad.
根据若干消息来源提及一致报告,警方酷刑行为是司空见惯、四泛滥,而且完全不受任何惩罚行为。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹这类流入河洪水波浪及其随后流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪水泛滥。
Habida cuenta de la situación de violencia imperante en el mundo, necesitamos más iniciativas de este tipo, y debemos difundir el mensaje de paz y comprensión tanto como podamos.
鉴于世界上暴力泛滥,我们确实需要更多此类倡议,需要尽可能广泛地传播和平与谅解信息。
El Comité observa con preocupación que, debido por ejemplo a la difusión de la corrupción, los ciudadanos efectivamente tienen un limitado acceso a los tribunales del país y a remedios judiciales.
(9) 委员会关切地注意到,尤其由于腐败现象泛滥,公民诉诸于国内法庭和司法补救办法实际途径有限。
Sin embargo, observa con preocupación el aumento del tráfico de drogas, entre otros motivos, porque las principales víctimas de las drogas son los jóvenes, que son el porvenir de la sociedad.
尽管如此,发言人注意到了毒品买卖泛滥并对此表示担忧。 令发言人担忧原因,除其他之外,还包括青年是毒品主要受害者,而他们是社会未来。
En el oeste del Pakistán, casi tres semanas de fuertes lluvias produjeron graves inundaciones, lo que derivó a su vez en la ruptura de un dique importante en la provincia de Sindh.
在巴基斯坦西部,大雨几乎连降三周,造成洪水严重泛滥,结果导致信德省一个大坝决堤。
Se señaló que el desarrollo alternativo sería apropiado en los casos en que existiera la amenaza manifiesta de un desbordamiento del cultivo procedente de otras zonas importantes afectadas por los cultivos ilícitos.
据指出,如果确存在着种植从受非法作物种植影响其他主要地区泛滥危险,开展替代发展便是恰当。
El testigo informó de que la situación de los jóvenes sirios en el Golán ocupado se había convertido en un motivo de preocupación debido a la prevalencia del uso indebido de drogas ilícitas en la sociedad.
证人报告说,被占领戈兰地区年轻人状况令人忧虑重重,社会上非法毒品泛滥。
11) El Comité expresa preocupación por las denuncias de uso generalizado de la tortura y maltrato de los detenidos y por el escaso número de funcionarios que han sido acusados, enjuiciados y declarados culpables de tales actos.
(11) 对于据称对被拘留者用酷刑和虐待现象泛滥以及极少数执法人员因此类行为遭到指控、起诉和判罪一些指控,委员会感到关注。
Agregó que, sin embargo, la pobreza urbana no sólo está afectando a las ciudades. La rápida expansión urbana está ejerciendo más presión sobre las zonas rurales y los ecosistemas, provocando deforestación, inundaciones y otros problemas.
他补充说,城市贫困并不单单影响到城市本身,迅猛城市扩张对农村和生态系统也正在造成更大压力——造成了森林砍伐、洪水泛滥和其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。