En la aldea de Dondarly, río arriba, vivían unas 10 familias, que habían llegado en su mayor parte 11 años atrás.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是11年前抵达
。
orilla del río
En la aldea de Dondarly, río arriba, vivían unas 10 familias, que habían llegado en su mayor parte 11 años atrás.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是11年前抵达
。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上
支流与Belesa B交汇点对面河岸上
界桩点。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
力发电站可占用大片土
,其运作亦可
河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包
所
上游和下游
区。
El desarrollo de la agricultura en laderas, riberas de ríos y dunas provoca la erosión que destruye el terreno y reduce la fertilidad de la tierra, factores que perjudican más a las mujeres.
山坡、河岸以及沙丘耕种造成了土壤侵蚀,并使土
减产,这给妇女带来了很大伤害。
La frontera que siga el cauce principal del Belesa A y el cauce principal del afluente se localizará en la intersección del cauce principal del afluente con una línea que una las secciones superior e inferior de la orilla permanente del Belesa A, y se marcará con el hito correspondiente.
沿Belesa A主要河道和支流主要河道边界应定
支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线
交点,标界小组应以适当
界桩点加以标识。
La frontera que siga el cauce principal del Belesa A y el cauce principal del afluente se localizará en la intersección del cauce principal del afluente con una línea que una las secciones superior e inferior de la orilla permanente de Belesa A, y se marcará con el hito correspondiente.
沿Belesa A主要河道和支流主要河道边界应定
支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线
交点,标界小组应以适当
界桩点加以标识。
La frontera que siga el cauce principal del Belesa B y el cauce principal del afluente se localizará en la intersección del cauce principal del afluente con una línea que una las secciones superior e inferior de la orilla permanente del Belesa B, y se marcará con el hito correspondiente.
沿Belesa B主要河道和支流主要河道边界应定
支流主要河道与Belesa B固定河岸上下两端连接线
交点,标界小组应以适当
界桩点加以标识。
Con respecto a los puntos 26, 23, y 22, la frontera se localizará en la intersección del caudal principal de cada afluente con una línea que una las secciones superior e inferior de la orilla permanente del caudal principal, y será marcada por el equipo de demarcación con el hito correspondiente.
关于26号、23号和22号界点,其边界应定每个支流
主要河道与主流固定河岸
上下两端连接线
交点,标界小组应以适当
界桩点标识。
Puede obtenerse más información sobre las reivindicaciones y acuerdos territoriales de los aborígenes en las siguientes secciones de las provincias del presente informe: Alberta (reivindicaciones territoriales de Smith's Landing (Salt River) y Fort McKay), Columbia Británica (el estado de las negociaciones de tratados en curso) y Quebec (acuerdos con las comunidades mohawk y cree).
关于土著居民土诉求和协议
更多信息,见本报告以下省份
章节:艾伯塔省([史密斯河岸(盐河)和麦凯堡土
诉求]、不列颠哥伦比亚省(正进行
条约谈判
状况)及魁北克省(与莫霍克族和克里族社区
协议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。