Según los medios de información, la policía sirve principalmente de mediador in situ.
据传媒报道,警察多数只在场进行调解。
en flagrante
Según los medios de información, la policía sirve principalmente de mediador in situ.
据传媒报道,警察多数只在场进行调解。
Arkania murió al instante de los disparos que recibió y G. Sichinava quedó herido y fue trasladado a un hospital del lugar.
结果,KH. Arkania被场,G. Sichinava伤,被送至地家医院。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人场了,第三个伤巴勒斯坦人被该非法移民拖到另地点,距离平射将他杀。
Empleando un micrófono seleccionaron a 15 personas (cuyos nombres leyeron de una lista escrita) así como a siete omdas (líderes locales), y los ejecutaron allí mismo.
他们用话筒喊话,挑出15个人(选读份列有这些人名单),和7个奥姆达斯(地方领导人),场把他们处决。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了场显示结果细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,算将这项服务扩展到其他区域。
Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.
监察员办公室门口设有个信箱,向每个来访者提供匿名反馈单,来访者可场或上网填写。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放被监禁者中,有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最个案例中,获释者甚至就在拘留中心场再次被捕。
Se registraron varios tiroteos, y el 3 de junio el Director General del Ministerio de Asuntos Religiosos de la Autoridad Palestina y su hermano fallecieron como consecuencia de los disparos que se efectuaron contra su automóvil en las proximidades de Naplusa.
发生了若干枪击事件,6月3日,巴勒斯坦民族权力机构宗教事务部总干事及其兄弟汽车在纳布卢斯遭枪手射击,他们场亡。
Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
换言之,只要某人能够对执法人员视场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这使用武力就不属于禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。
Los inspectores tendrán autoridad, en particular, para acceder a las instalaciones, solicitar documentos relacionados con la operación examinada y tomar muestras, personalmente o a través de terceros en su presencia, si fuera necesario, en las condiciones definidas por decreto aprobado en el Consejo de Estado.
负责管制官员尤其可以进入这种设施,调阅与所查业务有关文件,必要时还可按照行政法院法令确定条件,自行或场请人提取样品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。