El terrorista hizo detonar los explosivos que llevaba consigo en la entrada del centro comercial Hasharon en Netanya.
恐怖分子在Netanya的Hasharon购物中心入口处引爆自己。
hacer estallar
El terrorista hizo detonar los explosivos que llevaba consigo en la entrada del centro comercial Hasharon en Netanya.
恐怖分子在Netanya的Hasharon购物中心入口处引爆自己。
En septiembre, un hombre vestido con uniforme militar se hizo estallar cerca de un centro militar y mató a nueve personas.
今年9月,1名身着军装的男子在一个军队中心附近引爆自杀,造成9人丧生。
El 26 de octubre, hubo un atentado suicida en el mercado de Hadera en Israel en el que murieron seis civiles israelíes.
26日,一名自杀炸弹手在以色列哈代拉市场引爆炸弹,造成六名以色列平民丧生。
Este tipo de proyectiles utilizan detonadores pirotécnicos y funcionan por impacto del cartucho, que aplasta rápidamente el material explosivo y causa su estallido.
这类弹药火引信(PIE),通过弹着冲击力迅速挤压炸药将其引爆。
El 23 de octubre un atacante suicida hizo detonar tres granadas al paso de tres vehículos de la Fuerza procedentes del aeropuerto internacional de Kabul.
23日,一名自杀炸弹手在从阿富汗国际机场开来的三辆安援部队的车驶过时引爆了三枚手榴弹。
Además, muchos Estados Partes han perfeccionado sus competencias técnicas y de seguridad con la experiencia adquirida en la detonación de sus minas a cielo abierto.
除此之外,根据从公开引爆其地雷中获得的经验教训,许多缔约国改善了其有关技术和安全技能。
Las 9.500 personas que residen en Vieques viven en lugares donde el viento las pone al alcance de las explosiones provocadas por la Armada de los Estados Unidos.
有9 500名别斯居民住在美国海军继续引爆弹药的发射场的下风处。
Sobre el terreno, en Netanya, el 12 de julio un joven palestino hizo estallar a la entrada de un centro comercial los explosivos que llevaba amarrados al cuerpo.
12日,在当地,在内塔尼亚,一名巴勒斯坦青年身绑炸药,在一个大型购物中心引爆。
Esta mina es particularmente difícil de destruir, puesto que no se puede desarmar una vez armada y contiene un explosivo líquido que emite gases tóxicos tras la detonación.
这种地雷特别难以销毁,因为这种地雷一旦处于待发状态就无法解除,其中含有液体炸药,一旦引爆即会释放出有。
El 4 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel descubrieron e hicieron explotar una bomba de 40 kilogramos al norte del cruce de Sufa, entre Gaza e Israel.
以色列国防军在加沙和以色列之间的苏法过境点北部发现和引爆了一个40公斤的炸弹。
El 14 de enero, y de nuevo el 17 de enero, Hezbolá hizo detonar varios artefactos explosivos a lo largo de la Línea Azul, que, por suerte, no causaron víctimas.
14日,还有1月17日,真主党在蓝线沿线引爆了爆炸装置,所幸没有造成任何人伤亡。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Con arreglo a este proyecto de ley, es delito entregar intencionalmente o detonar un explosivo u otro artefacto letal con la intención de provocar la muerte, graves heridas físicas o producir destrucción física.
根据本法案,蓄意运交或引爆爆炸物或其他有关设计以期造成死亡、严重身体伤害或物质破坏是犯罪行为。
El Brasil, que ha renunciado al derecho reconocido en el Tratado de Tlatelolco a llevar a cabo explosiones con fines pacíficos, pide a los Estados pertinentes que poseen armas nucleares que sigan su ejemplo.
巴西放弃了根据《特拉特洛尔科条约》为和平目的引爆的权利,呼吁有关的核武器国家也这样做。
El uso de alambres de tracción y alambres de trampa en las MDMA suscita particular inquietud al CICR, pues no es posible diseñarlos de manera tal que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使断线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
Además, la Armada sigue detonando bombas cargadas que contaminan la atmósfera con plomo, uranio agotado, Agente Naranja, napalm y otras sustancias tóxicas y ponen en peligro la salud y la seguridad de los habitantes de Vieques.
美国海军还继续引爆未爆炸的炸弹,铅、贫化铀、橘色剂、凝固汽油弹和其他有物质污染环境,威胁到了别斯岛居民的健康和安全。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在夜间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.
波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,以便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数以百计的学生和教师聚会时引爆。
Con respecto a las obligaciones dimanantes del artículo 4, estas normas informan a las autoridades nacionales sobre las cuestiones técnicas y logísticas de la destrucción de las existencias, explican los sistemas y procedimientos que pueden utilizarse a nivel nacional para planificar la destrucción de las existencias de un Estado, establecen los principios y procedimientos para la seguridad de las operaciones de destrucción a gran escala con técnicas de combustión o detonación al aire libre y proporcionan un marco coherente para un sistema de supervisión que forme parte del proceso de destrucción.
关于第4条义务,这一标准使得国家主管部门能够认识到有关销毁储存的技术和后勤问题,解释了可在国家一级使何种制度和程序来规划销毁一国储存的工作,为露天燃烧或露天引爆技术的大规模销毁工作的安全作业确立了原则和程序,并为监测系统提供了一个一致的框架,作为销毁工作的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。