2.La visita más reciente se realizó en el hospital de la universidad de El Cairo.
最近一次访问的地点是在开罗大学医院。
3.El espíritu de Naivasha afecta a las partes en todo el Sudán.
《全面和平协定》在开罗、布贾、和东部已了滚雪球效应。
4.En los acuerdos de El Cairo se esbozaron las medidas que deberían adoptarse en un futuro.
开罗协定指明了我们应走的路。
5.La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
6.Su Consejo Nacional de Fiscalización de Drogas está cooperando con la oficina regional de las Naciones Unidas en El Cairo.
埃及国家毒品管制委员会正在同驻开罗的联合国区域局合作。
7.La reunión de El Cairo demostró que aún existen las bases para lograr un consenso nacional sobre cuestiones que aún son difíciles de resolver.
开罗会议表明,就困难问题达成全国共识的基础依然存在。
8.Los principios de El Cairo y de Beijing se oponen firmemente a todo objetivo obligatorio en materia de población, cuando éste entrañe métodos de concepción o anticonceptivos.
开罗和北京原则烈反对制性的人口目标,无论是通过怀孕还是避孕。
9.Los objetivos de El Cairo están hoy en día aún más vigentes que hace diez años y no debemos bajar la intensidad de nuestro trabajo en este campo.
开罗目标今天比10年前更加有意义,我们不应放松我们在这一领域中的努力。
10.El 12 de febrero, el Presidente Abbas se reunió en El Cairo con los dirigentes de varias organizaciones palestinas para asegurar una cesación del fuego temporal y oficiosa.
12日,巴斯主席为保证临时非正式停火,在开罗会见了巴勒斯坦各组织领导人。
11.Lo mismo si es un ataque en Nueva York, en Madrid, en Bali, en Belsan, en Londres, en El Cairo o en Madi, Nepal, sus blancos son los civiles inocentes.
无论是对纽约、马德里、巴厘、贝尔森、伦敦、开罗,还是对尼泊尔马迪的袭击,其目标都是无辜平民。
12.Se llevaron a cabo dos talleres conjuntos sobre los memorandos de entendimiento, en Accra y en El Cairo, para lograr mayor concienciación entre el personal sobre el terreno respecto de las prácticas operacionales.
在和开罗举办两次联合讲习班,提高外地工作人员对业务工作的认识。
13.En El Cairo, informó a los participantes en la reunión sobre la asistencia de la UNAMI al proceso electoral del Iraq y al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Independiente del Iraq.
特别代表在开罗通报了联伊援助团支助伊选举进程和独立选举委员会能力建设方面的工作。
14.Reitero el llamamiento de Portugal a todas las partes interesadas para que se sumen a nuestros esfuerzos por reanudar el proceso del Cairo, que consideramos podría ser decisivo en la creación de esa asociación estratégica.
15.Habida cuenta de los resultados obtenidos tras la Declaración de El Cairo y la demostrada utilidad de su mecanismo de seguimiento, los delegados destacaron la necesidad de que la Conferencia ministerial se celebrase con carácter anual.
关于《开罗宣言》以来取得的成果及其后续机制的效用,代表们希望每年召开这一部长会议。
16.Durante su estancia en El Cairo, el Comité Especial se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto y representantes de dos comisiones del Parlamento: la Comisión de Relaciones Exteriores y la Comisión de Derecho Humanitario Internacional.
在开罗,特别委员会还会见了埃及外交部长、议会外交关系委员会和国际人道主义法律委员会的代表。
17.En ese contexto, la celebración oportuna de una segunda cumbre conjunta de la Unión Europea y África, según lo previsto en la Declaración de El Cairo, sigue siendo un objetivo importante del diálogo entre la Unión Europea y África.
在这方面,及时举行《开罗宣言》中预见的欧盟-非洲首脑会议,是欧盟-非洲对话的一个重要目标。
18.Durante la primera Cumbre Unión Europea-África, que tuvo lugar en El Cairo, Su Majestad anunció la condonación de la deuda de los países menos adelantados de África, abrió el mercado marroquí a sus productos y les otorgó exenciones aduaneras.
19.Como resultado de ello, los funcionarios que tenían que volar a otros destinos debían trasladarse hasta Ammán o El Cairo para utilizar los aeropuertos de esas ciudades, lo que aumentó en gran medida el tiempo de viaje y los gastos del Organismo.
20.El orador espera que la Secretaría actúe con celeridad para resolver esta situación, especialmente habida cuenta de que el Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aumentaría la carga que debería soportar la oficina de El Cairo.