La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.
联合国必须加紧努力解决这一令人非常失望的情况。
La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.
联合国必须加紧努力解决这一令人非常失望的情况。
Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.
深为失望的是,翻开新篇章的努力遭到了拒绝。
Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.
因此,要表示的沮丧心情;确实,认为秘书长的报告是令人失望的。
Con esto en mente, es decepcionante tomar nota de que todavía hay prácticas comerciales unilaterales y discriminatorias.
有鉴于此,令人失望的是,仍然存在着单方和歧视性贸易做法。
Comprendemos sus motivos y su decepción.
理解它的动机,也理解它的失望。
Si no actuamos en forma responsable en el escenario mundial, le fallaremos a nuestro propio pueblo.
如果没有在世界舞台上采取负责任的行动,将在本国使自己的人民失望。
Debemos superar la decepción que nos llevamos con la Conferencia de Examen del TNP y la cumbre mundial.
必须克服对不扩散条约审议大会和世界首脑会议的失望。
Lamentablemente, hoy por hoy es palpable la frustración de la población ante los escasos resultados de la ayuda internacional.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失望情绪显而易见。
Es sumamente decepcionante, entonces, que los esfuerzos y sacrificios del Pakistán no se hayan mencionado en el informe del Secretario General.
因此,十分令人失望的是,秘书长的报告未提及巴基斯坦的这些努力和牺牲。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望的心情参加这次全体会议的。
Me siento decepcionado ante el hecho de que no hayamos podido realizar más progresos con respecto a otras cuestiones que estamos examinando.
感到失望的是,在摆在前的其他问题上没有取得更多进展。
Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.
令人失望的是,裁军谈判会议没有能够开展有关裂变材料禁产条约的谈判。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
También nos decepciona que los Estados no hayan sido capaces de ponerse de acuerdo sobre una declaración política más firme relativa al terrorismo.
还让感到失望的是,各国未能商定一个更有力的关于恐怖主义的政治宣言。
Nos decepciona que el único resultado de la serie de sesiones de alto nivel de este año sea un mero resumen de las deliberaciones.
令失望的是,今年高级别部分的唯一结果仅仅是一份审议概要。
También es decepcionante que la CCAAP no haya incluido información sobre las consecuencias totales en dólares de sus recomendaciones, como hacía en el pasado.
还令它失望的是,行预咨委会没有按以往的做法,在报告中具体说明其建议所涉的经费总额。
Nos decepciona que la participación de los científicos marinos de los países en desarrollo en la investigación científica marina sea cada vez más marginal.
感到失望的是,来自发展中国家的海洋科学家在海洋科学研究中的参与日益减少。
Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.
令人失望的是,由于一些尚未解决的问题,包括恐怖主义的定义问题,起草这项全公约的工作尚未完成。
Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.
因此,令人失望的是,它并没有利用它所获得的更大灵活性,在方案之间调配员额。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早先为制止这一危机而作出的果敢反应及其后的各种努力迄今没有产生所期望的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。