El principal programa de rehabilitación para las menores es el Servicio para las Menores en Situación Difícil del Ministerio de Asuntos Sociales.
针少女
主要康复方案是社会事务部向处于困境
少女提供
服务方案。
El principal programa de rehabilitación para las menores es el Servicio para las Menores en Situación Difícil del Ministerio de Asuntos Sociales.
针少女
主要康复方案是社会事务部向处于困境
少女提供
服务方案。
En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.
它进一步强调,人主义行为者必须能够安全无阻地援助处于困境
。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人主义工作人员所面临
威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者
生活。
La acción colectiva y las soluciones multilaterales para los conflictos actuales constituyen la mejor esperanza para los millones de civiles que se ven atrapados entre la muerte y la desesperación.
当今冲突采取
集体行动
多边解决办法,为处于死亡
绝望困境
数百万平
带来了最佳
希望。
El Consejo subraya que la mejora del acceso a la asistencia humanitaria de todos los somalíes que la necesiten es un componente esencial para el logro de la paz y la reconciliación duraderas.
安理会强调,改善所有处于困境索马里人获得人
主义援助
机会,是持久
平与
解
一个基本组成部分。
Cada año, el PMA brinda ayuda alimentaria a millones de personas vulnerables que pondrían en riesgo sus medios de vida y en muchos casos afrontarían el hambre si no contasen con la asistencia humanitaria.
每年,粮食计划署都向数百万处于困境人提供粮食援助,这些人生活难以为继,在许多情况下遭受饥饿而得不到人
主义援助。
En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.
实际上,城市居仍处于严重
经济困境,因为他们在进入“市场制
”
食品
农产品价格上升做出反应方面,持续遇到困难。
También sería conveniente elaborar programas de empleo para algunos grupos de jóvenes en situaciones de especial dificultad, como los huérfanos o los que han abandonado la escuela, especialmente mediante subsidios a las empresas que los empleen y la introducción de capacitación en el trabajo.
同时,有必要针处于困境
青年人群体,比如孤儿或辍学者,制订就业方案,尤其是向雇用这些人
公司发放补贴,并推行在职培训。
Cuando corresponda, y en conformidad con el derecho interno, el término “víctima” también comprenderá a la familia inmediata o las personas a cargo de la víctima directa y a las personas que hayan sufrido daños al intervenir para prestar asistencia a víctimas en peligro o para impedir la victimización.
适当时,根据国内法,受害人还包括直接受害人直系亲属或受扶养人以及介入干预以帮助处于困境
受害人或阻止加害他人行为而遭受损害
人。
Respaldamos el llamamiento que hizo el Secretario General a los donantes para que aporten los recursos necesarios para continuar prestando asistencia internacional a los tres millones de personas que están necesitadas de ella, así como para que se realicen esfuerzos más eficaces a favor de los 5 millones de niños menores de 5 años que se han visto afectados por la crisis.
在这方面,我们谨表示支持秘书长捐助者
呼吁,即提供必要
资源,继续为处于困境中
300万人提供国际援助,并为遭受危机影响
500万五岁以下儿童采取更有效
行动。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso apoyando iniciativas destinadas a eliminar las causas de los desplazamientos de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el desplazamiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护难原则,履行我们解决难
困苦
责任,包括通过支持为此作出
努力,设法消除难
流动
根源,使这些难
安全、可持续地回返,为长期处于困境
难
寻求持久
解决办法,防止难
流动成为国家间紧张关系
根源。
Por ello, la oradora ha citado como ejemplo los servicios consulares de México y de Filipinas, que han desplegado esfuerzos nada desdeñables para ayudar a sus nacionales que se encuentran en situaciones difíciles y, particularmente, para ayudar a las autoridades del país de que se trate en el proceso de identificación, ya que los interesados frecuentemente no tienen ningún medio de probar su identidad o son titulares de documentos falsos.
因此,她举墨西哥菲律宾两国作为例子,墨西哥
菲律宾两国
领事机构做出了相当大
努力来帮助它们各自处于困境中
侨
,特别是在验明身份
过程中向有关国家提供帮助,有些移
拿不出任何证件来证明他们
身份,要不就是持有伪造
证件。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso mediante el apoyo de iniciativas destinadas a eliminar las causas que dan lugar al movimiento de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el movimiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护难原则,履行我们解决难
困苦
责任,包括通过支持为此作出努力,设法消除难
流动
根源,使这些难
安全、可持续地回返,为长期处于困境
难
寻求持久
解决办法,防止难
流动成为国家间紧张关系
根源。
Los Estados deberían prestar una atención especial a las necesidades de personas y grupos que son vulnerables o tienen tradicionalmente dificultades para ejercer su derecho al agua y al saneamiento, en particular las mujeres, los niños, los pueblos indígenas, los habitantes de zonas rurales y urbanas desfavorecidas, las comunidades nómadas y los grupos itinerantes, los refugiados, los solicitantes de asilo, los desplazados internos, los trabajadores migrantes, los reclusos y los detenidos, así como otros grupos que tienen dificultades para acceder al agua.
2 各国应特别关注处于弱势地位或传统上处于困境个人或群体在行使自己
用水
卫生设施权方面
需要,这些人包括妇女、儿童、土著人
,居住在农村
城市贫困地区
人、游牧
无定居群体、难
、寻求避难者、国内流离失所者、移徙工人、囚徒
受拘留者,以及在取得用水方面面临困难
其他群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。