El jardín estaba lleno de insectos de toda clase.
花园里充满了各种各样昆虫。
El jardín estaba lleno de insectos de toda clase.
花园里充满了各种各样昆虫。
Las necesidades de los desplazados internos son muy diversas.
境内流离失所者有各种各样需要。
En los pueblos cercanos las respuestas a esta pregunta fueron diversas.
附近几个村庄村民对这个问题回答各种各样。
Se señaló que esos países tienen estructuras de propiedad distintas.
有人指出,这些国家有着各种各样所有制结构。
Por lo tanto, estamos dispuestos a examinar todas aquellas formulaciones que puedan lograrlo.
因此,我们究可能实现这一目标各种各样措辞。
Ser elaborados con la participación de un conjunto amplio de partes interesadas nacionales.
* 由各种各样国家利益攸关者以参与方式制订。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他们常常受到各种各样歧视,基本权利被剥夺。
Se reciben anualmente más de 100 de esas reclamaciones, relativas a una amplia variedad de temas.
每年受理此类诉有100多起,涉及各种各样问题。
El programa ofrece un retrato radial de los diversos rostros de la mujer brasileña, en toda su diversidad.
这是一个广播评论节目,介绍了各种各样巴西妇女。
Compro varios periódicos
我会买各种各样报纸。
Los usuarios pueden seleccionar o modificar según sus necesidades y circunstancias locales los instrumentos que se ofrecen.
工具箱提供各种各样工具,用户可以根据需要和当地情况来选择或修改工具。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会各种各样、相互关联威胁。
Reconocemos que nos enfrentamos a amenazas muy diversas que nos exigen una respuesta urgente, colectiva y más decidida.
我们认识到,面对一系列各种各样威胁,我们需要有紧急、集体、更为坚定反应。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样原因而可能出现故障。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者核电站燃料完全依赖进口。
Las estadísticas sobre las páginas más visitadas y los documentos descargados con más frecuencia indicaban que había usuarios interesados en diversos temas.
标题页访问量和文件下载量统计数字显示,用户对各种各样专题都有兴趣。
Hay que intensificar la cooperación en todas las esferas, aun en sectores tan dispares como la transferencia de tecnología y la delincuencia internacional.
所有领域都需要加强协作,包括各种各样部门如技术转让和国际犯罪。
Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.
我国虽然存在许许多多和各种各样限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。
A raíz de esa experiencia, los análisis de la CEPAL indican que una diversidad de modelos de propiedad puede contribuir al éxito económico.
从这些经验看来,拉加经委会分析显示,各种各样所有权模式能够有助于经济成功。
Los tratados sobre derecho humanitario internacional cubren una amplia gama de temas y sus disposiciones deben aplicarse a menos que sea verdaderamente imposible hacerlo.
国际人道主义法条约涵盖各种各样主题,其规定应得到执行,除非真不可能执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。