El año que viene cumple el arriendo del local.
明年这地方租约期.
vencer; llegar a su término un plazo; cumplir
El año que viene cumple el arriendo del local.
明年这地方租约期.
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常期合同可适用标准离职程序。
No está o no estará, en general, en condiciones de pagar sus deudas a su vencimiento.
人目前或者将来基本无力期。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》期,斯里兰卡正面临着困境。
La licencia de armas de fuego expira al término de cada año natural y debe renovarse anualmente.
火器许可证在每年年底期,每年可延期。
Eso se aplica en especial a los objetivos de desarrollo del Milenio, que deben cumplirse en diez años.
这特别适用于千年发展目标,从现在起它们再过10年就期了。
El Sr. Marynich no estaba presente en ese momento. También se afirmó que el Sr.
证人指出,由于租赁合同期,办公室已经腾空,而Marynich先生当时并不在场。
Por lo tanto, la evaluación de desempeño de los consultores por lo general se hace cuando terminan sus contratos.
因此,常在合同期时对咨询员业绩作出评价。
La implantación en otras misiones continuaría por fases a medida que los contratos fueran expirando y hubiera nuevas licitaciones.
随着合同期和再招标,将继续分阶段向其他有关特派团推出这些标准。
El plazo fijado para la respuesta venció después de que finalizara la tramitación de las reclamaciones de la cuarta serie.
在第四批索赔审理完成之后,应提交答复期限期。
Por su parte, los países de la NEPAD pueden facilitar corrientes mayores eliminando diversas barreras y cumpliendo las obligaciones puntualmente.
对于新伙伴关系国家,它们可以过取消各种壁垒并且期来促进更多资金流入。
Sin embargo, esperamos que la Dirección Ejecutiva esté funcionando a pleno antes de que termine el período correspondiente al programa de trabajo actual.
但我们期待反恐执行局在本工作方案期之前能够全负荷地工作。
Ahora que su mandato está por concluir, el orador no puede dar respuesta a la pregunta referente al desarrollo futuro de su mandato.
由于他授权马上就要期了,因此他无法回答她有关其授权所涉未来工作问题。
Todos los Estados Partes cuyos plazos de destrucción han vencido ya han informado de la conclusión de sus programas de destrucción de las existencias.
销毁时限已期所有缔约国均报告完成了其销毁储存方案。
Es preciso mejorar la capacidad de los países en desarrollo para gestionar la estructura de vencimientos y la composición en divisas de su deuda.
发展中国家需要进一步改善管理期结构和货币比例能力。
Los recipientes a presión deberán rellenarse después de la fecha límite de los controles y ensayos periódicos, pero podrán transportarse después de esa fecha.
压力贮器不得在定期检查和试验期之后装货,但可以在该时限期满后运输。
Todos los Estados han presentado un informe al Comité contra el Terrorismo, pero 79 no han cumplido el plazo de presentación del informe complementario.
所有国家都已向反恐怖主义委员会提交了报告,但却有79个国家是在期日之后才提交后续报告。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执行程序时三个月期限没有期。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前和之后未缴纳期应付分摊经费。
Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.
可以制定券结构,使其在25年内期,并拉平年度本付息数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。