Muchos participantes expresaron interés en el tema de la atención del niño.
许多与会者对儿童主题表示关心。
criar
www.francochinois.com 版 权 所 有Muchos participantes expresaron interés en el tema de la atención del niño.
许多与会者对儿童主题表示关心。
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐的气氛中儿童。
La Corte de la Familia dictó órdenes a los progenitores en favor del padre (S).
作出的裁决有利于父亲(S)。
Criar a los hijos es mucho trabajo
女是件很不容易的事情.
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要人相互建立深厚的感情。
Los niños pequeños discapacitados tienen derecho a asistencia especializada adecuada, en particular apoyo de sus padres (u otros cuidadores).
年幼残疾儿童有权获得专业人员适当的援助,括对他们父母(或其他人)的资助。
La responsabilidad otorgada a los padres y a otros tutores está vinculada al requisito de que actúen en el interés superior del niño.
父母和其他主要人的责任,与他们以有利于儿童的最大利益的方式行事要求相联系。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其女的和培型观念。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易受分离造成的不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要人。
De esta forma, los padres (y otros cuidadores) son normalmente el conducto principal a través del cual los niños pequeños pueden realizar sus derechos.
因此,父母(以及其他人)通常是幼儿据以实现其权利的主要途径。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担责任。
Los bebés recién nacidos pueden reconocer a sus padres (u otros cuidadores) muy poco después del nacimiento, y participan activamente en una comunicación no verbal.
新生儿出生后不久就能够辨认其父母(或其他人),并积极与父母(或其他人)进行非言语交流。
Son agentes sociales activos, que buscan protección, cuidado y comprensión de los padres u otros cuidadores, a los que necesitan para su supervivencia, crecimiento y bienestar.
他们是积极的社会成员,寻求父母或其他人的保护、抚和理解,些都是他们生存、成长和福利所依赖的条件。
Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.
不幸犯下种行为的往往都是本来负有和保护责任的家庭成员。
Reconocer estas interdependencias es un punto de partida adecuado para planificar la asistencia y servicios de los padres, representantes legales y otros cuidadores. Por ejemplo
认识到种相互依存关系,是制订向父母、法监护人和其他人提供协助计划的个合理出发点。
Cuando el padre y la madre no pueden llegar a un acuerdo respecto del cuidado de los hijos luego del divorcio, la controversia se resuelve en los tribunales.
如果父母离婚时不能就女问题达成致,应通过司法程序解决争议。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
Los gobiernos, las comunidades y los individuos consideran que la familia es el medio principal para que las personas vivan juntas y se proporcionen atención, sustento y apoyo mutuos.
政府、社区和个人都指望家庭成为人们赖以共处和相互照顾、和扶持的主要工具。
El proyecto de ley apunta a mejorar las condiciones en que se cría a los niños en la familia. El proyecto se halla actualmente en consideración en el Parlamento.
该法律的目的在于改善家庭女的条件,目前该法律草案已送交哈萨克斯坦共和国议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。