¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多都到哪里去了?
prometer
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多都到哪里去了?
Los políticos prometen mucho y cumplen poco.
政治家总是得多而做得少。
Ese consentimiento no puede ser reemplazado por ninguna fuerza humana.
任何人为强制力都不可代替这种
。
Entretanto, el Presidente Chirac ha prometido resolver la cuestión antes del fin de su mandato11.
与此同时,总统希拉克已至迟在他
任期结束之前解决该问题。
También desean saber de qué forma la Secretaría piensa mejorar el sistema Galaxy, que no ha cumplido las expectativas que se habían creado sobre él.
三国代表团愿意听取秘书处说明打算如何改善尚未按照运行
银河系统。
Su objetivo consiste en ayudar a las mujeres y a los niños a ejercer sus derechos y poner en práctica los objetivos de desarrollo prometidos por las Naciones Unidas.
帮助执行妇童
权利以及
联合国发展目标。
Hemos recibido con satisfacción el ofrecimiento del Presidente Bush en este mismo Salón de acelerar la eliminación de todos los aranceles y subsidios que distorsionan el libre comercio en el mundo.
我们欢迎布什总统在本大会堂加速取消
曲世界自由贸易
所有关税
补贴。
A fin de poder cumplir la promesa de mejorar la eficiencia y la calidad del trabajo, no se puede separar la gestión del contenido electrónico de la gestión de los instrumentos electrónicos.
如果信息技术要实现提高工作效率质量方面
,就不能将对电子内容
管理同对电子工具
管理分开。
Celebramos la asistencia económica y técnica que han prestado y prometido los países vecinos y otros países de la región al Afganistán, país afectado durante un cuarto de siglo por el conflicto armado.
我们欢迎阿富汗邻国本区域各国向阿富汗提供
提供经济
技术援助,这个国家受武装冲突影响达四分之一世纪。
El consentimiento conyugal es una manifestación de la voluntad en virtud de la cual el hombre y la mujer se comprometen, de manera irrevocable, a la entrega mutua y a la concertación del matrimonio.
婚姻上是一种表达意愿
行为,通过这一行为,男
双方做出了一种不可撤消
将自己交付给对方
承
,并且另一方同意建立婚姻关系。
Los países en desarrollo debían intensificar sus esfuerzos para cumplir su parte de los compromisos contraídos en Monterrey mediante la creación de un entorno favorable con una buena gobernanza y la movilización óptima de los recursos internos.
发展中国家应该加强努力,通过创立有利环境、善政及最佳地调动国内资源,实现它们对蒙特雷承。
Esperamos que esta vez, en respuesta a la tragedia del tsunami, se cumplan todas las promesas con el fin de ayudar a los países interesados a comenzar las labores de larga duración que se necesitan para reconstruir las zonas afectadas.
我们希望,这次为了应付海啸悲剧,所有将兑现,以协助有关国家开始重建灾区所必需
长期努力。
A pesar de que en algunas zonas y regiones del mundo se han obtenido progresos notables, el abismo que separa a los que tienen poco de los que tienen mucho sigue aumentando y la plétora de promesas hechas en el último decenio dista de haberse cumplido.
尽管在世界一些地区有显著进步,但拥有很少人
拥有很多
人之间
差距继续扩大,在过去十年作出
过多
仍大部分未履行。
Con el tiempo, todo el pueblo puertorriqueño ha empezado a exigir la desmilitarización y ya ha logrado la salida de Vieques de la Armada de los Estados Unidos, el cierre de la base Roosevelt Roads y la promesa de dejar de utilizar el polígono de tiro Buchanan.
最后,整个波多黎各人民提出了非军事化要求,成功实现了美国海军从别克斯岛撤离
美国“罗斯福路”基地
关闭,并获得了美国关于停止使用“布坎南”射击场
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。