Ahora debemos centrar nuestra atención en ellos.
我们现在必须他们为中心。
Ahora debemos centrar nuestra atención en ellos.
我们现在必须他们为中心。
El multilateralismo eficaz, con las Naciones Unidas en su centro, debe guiar nuestros esfuerzos.
联合国为中心的有效的多边主义,应当指导我们的努力。
Los mentores de la Prisión Central de Monrovia viajan semanalmente a las distintas localidades del interior del país.
教化督导人员蒙罗维亚中心监狱为基地,每周造访国内各地区。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.
比较优势来自资源蕴藏量,竞争力则来自公司为中心的举措。
No obstante, la reforma adopta los principios de un enfoque centrado en la adquisición de conocimientos, el autoaprendizaje y la educación permanente para todos.
然而,该改革用了学员为中心、自学和人人享有终生受教育权利等原则。
La labor de investigación, documentación e información de las artes, se realiza en 4 centros nacionales especializados en música, danza, teatro y artes plásticas.
艺术方面的研究、文献和信息四个国家中心为基础展开,分别涵盖音乐、舞蹈、戏剧和造型艺术。
Casi todos los debates del Consejo se centraron en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.
经社会的几乎所有讨论都实现包括千年发展目标在内的国际商定发展目标为中心主题。
Destacó que el sistema de justicia penal debía ocupar una posición central en la lucha contra el terrorismo de conformidad con el imperio de la ley.
他强调说,刑事司法治度应在法治为基础打击恐怖主义的斗争中占有中心位置。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则联合国为中心的多边方针。
El crecimiento nuclear a corto plazo sigue centrándose en Asia y Europa oriental, que representan conjuntamente 22 de las 24 unidades que ahora se están construyendo.
近期的核能增长仍然亚洲和东欧为中心,这两个地方总共占目前正在建造中的24个单位中的22个。
Creemos que, si se aprueba, el proyecto de resolución supondrá un avance importante hacia un sistema multilateral más eficaz con las Naciones Unidas como elemento central.
我们认为,决议草案获得通过之后,将是朝联合国为中心的更有效的多边制度方向迈出的重大的一步。
Los cambios se orientaron a lograr programas y servicios más centrados en los clientes y a ayudar a éstos a conseguir un empleo sostenible a largo plazo.
各种改变着重于使方案和服务更加服务对象为中心,并帮助服务对象实现长期的可持续就业。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著居民组成的司法行政中心,作为示范项目,改善土著居民进入司法制度的机会。
Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros.
另外,还开设了关注多样化和两性平等问题为中心的多样性管理课程。
Las publicaciones impresas incluirán elementos habituales de las publicaciones actuales de ONU-Hábitat, como “Debate sobre Hábitat” y se utilizarán también con otros medios informativos impresos centrados en la juventud.
印刷出版物将包括人居署现有出版物的定期性特写,例如“Habitat Debate”,对其他青年为中心的印刷媒体也将进行探讨。
Durante el 11o período de sesiones de la Comisión, las deliberaciones temáticas hicieron hincapié en la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad.
在委员会第十一届会议期间,这一专题的讨论“刑事司法制度的改革:实现效率和公平”为中心。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作支持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
En Alemania, el Centro de Estudios sobre Cuestiones de Género de la Universidad Humboldt, de Berlín, prestó asesoramiento y apoyo a los ministerios federales para aplicar la estrategia de incorporación del género.
德国柏林洪堡特大学的性别能力中心为联邦各部委提出建议并提供支助,实施社会性别主流化战略。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。