1.I made a fierce countenance as if I would eat him alive.
脸色恶狠狠地, 仿佛要把他活生生地吞下去。
2.Father refuses to give countenance to your plans.
父亲对你们计划不予支持。
3.Her countenance is like the flowers and the moon.
貌如花似月。
4.I am surprised (to learn that) you give countenance to such conduct.
惊讶你竟赞成种做法。
5.They would not countenance our suggestion.
他们不会批准们建议。
6.I put him clean out of countenance just by looking at him.
看着他,就让他非常不安。
7.Her countenance fell.
脸搭拉下来。
8.Her mild but speaking countenance manifested a strong sympathy in the anticipated agony of the suppositious sufferer.
那温和而诚挚脸上对位假想受难者预料中苦难流露出极大同情。
9.There was neither coarseness nor want of shadowing in a countenance that was exquisitely regular and dignified, and surpassingly beautiful.
仔细一看,原来些法语作文,字体写得特别细密,而且非常整洁,清楚。
10.Feeling gave expression to her countenance and softness to her voice, rendering her who was always beautiful trebly seductive and winning.
爱情使得脸庞那么妩媚,使声音那么轻柔,使得个原来就十分美丽姑娘变得格外迷人和可爱了。
11.In proportion as her inward wounds closed, her grace and beauty blossomed once more on her countenance, but more thoughtful, more reposeful.
当些内在创伤平复了,优雅与美丽又在面庞上绽放,但更为宁静安详。
12.When Tom’s companions drank to the Hans en Kelderr, or Jack in the low cellar, he could not help displaying an extraordinary complacence of countenance.
当同事们举杯向他祝贺那未出世孩子时,汤姆不禁露出一种异常得意神情。
13.The vainglorious presence of Marilyn Monroe is placed alongside the subdued countenance of Mother Theresa, Che Guevara glares vehemently in opposition to the pacifistic visage of Mahatma Gandhi.