每日英语听力

当前播放

交谈中听到Neck and neck可不是脖子和脖子的意思啦

很多小伙伴看到这个表达可能会一头雾水,

"neck" 是脖子,"and" 是和,

字面直译好像是 "脖子和脖子"。

但它的实际含义却和竞争有关!

今天就来带你解锁这个形象的表达。

"neck and neck"

意思是 "并驾齐驱;不分上下"。

用于描述比赛、竞争中双方势均力敌,差距极小的状态。

这个短语的起源与赛马有关,在赛马比赛中,当两匹马跑成并排时,它们的脖子几乎处于同一水平线上,后来便引申为 "竞争中不相上下" 的意思。

例如:

The two teams have been neck and neck throughout the game.

整场比赛中,两队一直并驾齐驱。

The two smartphones are neck and neck in terms of performance and price.

这两款智能手机在性能和价格上不相上下。

原声再现:

Hope and despair are neck and neck.

希望与绝望并存。

It doesn't even make sense. I'm neck and neck with Prady. Even if I do win,I won't take office for another six months.

这根本说不通。我和普拉迪势均力敌,就算我真赢了,也要等六个月才能就职。

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放