每日英语听力

当前播放

摩登家庭】"你整天这样缠着我我没法工作。"

【句子This girl could be the one. Then I'm out of your hair forever. ModernFamilyS3E18

【发音】/ðɪs/ /gɜː(r)l/ /kʊd/ /bi:/ /ðə/ /wʌn/ /ðen/ /aɪm/ /aʊt/ /əv/ /jə(r)/ /heə(r)/ /fɔːˈrev.ə(r)/

【发音技巧】could be失去爆破;Then I'm连读;out of连读+闪音;

【翻译】这个女孩有可能就是我的真命天女,然后以后我再也不会烦你们了。

【适用场合】

今天我们来学习一个短语,叫做out of one's hair,那么在学习这个短语之前,我们先复习一个之前讲过的短语,叫做suck it up,可以理解成“忍一忍吧”;

我们之前在讲解摩登家庭第二季第19集的时候,出现过这个短语,当时我们做过非常详细的讲解。大家可以点击一下超链接跳转复习一下:

这个短语suck it up可以理解成:
endure something painful, unpleasant或者accept something bad and deal with it well, controlling your emotions

所以就是碰到了一些不太开心,不愿意的事儿,“忍着、忍受”;常用于祈使句的句型结构;

比如说看看之前这俩例子:

eg: I hated having to work two jobs, but with three small kids at home, I knew I just had to suck it up.

我很讨厌同时打两份工,但是家里有三个小孩要养,我知道我也只能打碎牙往肚子里吞。

eg: I know the pain you're feeling is intense, but you have to suck it up until we get to the hospital!

我知道你很疼,但是你得先忍忍,等我们去医院就好了。

今天我们重点来讲解一下out of one's hair,这个表达,这个短语之前在讲解绝望的主妇的时候,简单地提到过,当时是在第243期节目当中。大家可以点击一下超链接跳转复习一下。

out of one's hair 字面的意思是“不在某个人的头发里”;

一般引申意味可以理解成:“不再纠缠或者烦扰某个人;不再打扰某个人”;

来看看对应的英文解释:
No longer pestering or annoying to one 或者not one's responsibility or burden any longer

或者再看这条:

If you get out of someone's hair, you stop getting in their way or interfering with what they are doing.

eg: I've gotten the kids out of my hair for a few hours so I can go and get a relaxing massage by myself.

我终于把孩子们打发走了几个小时,这样我能自己去享受一个放松的按摩。

eg: Once Jane is out of my hair, I'll be fine.

只要简不要来烦我,我就没事儿了。

eg: Just do me a favor, will you? Keep her out of my hair from now on.

帮我个忙行吗?从今往后别让她再来烦我了。

这个短语的反义词是in one's hair,字面意思是“在某个人的头发里”其实可以引申理解成:“不断骚扰、打扰某个人”;

persistently and annoyingly in one's presence

eg: He's always in my hair.

他总来烦我。/他总是阴魂不散。

eg: I can't work with you in my hair all day.

你整天这样缠着我,我没法工作。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

Would you like me to get out of your hair and leave you alone?


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放