La pauvreté urbaine devrait être inacceptable en cette nouvelle ère d'un monde urbanisé.
在新
城市纪元中,城市贫困是不能接受
。
Les délibérations de la Conférence ont débouché sur le Programme pour l'habitat, avec ses recommandations pour une action axée sur deux thèmes principaux : un logement abordable pour tous, et des établissements humains durables dans un monde urbanisé.
会议
审议导致了《
居议程》,它建议按照两个主题采取行动:
享有可支付
住房,
及在城市化
世界中建立可持续
类住区。
Nous saluons les efforts déployés pour atteindre les deux objectifs les plus importants du Programme pour l'habitat, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
我们欢迎为实现《生境议程》
两个最重要
目标作出努力,这两个目标是:“使
享有充分住所”和“在城市化地区实现可持续
居开发”。
Bien que l'Afrique soit le continent le moins urbanisé avec seulement 35 % environ de sa population vivant dans les villes, elle connaît actuellement de forts taux de croissance démographique et le taux de croissance urbaine le plus élevé du monde.
尽管非洲是城市化程
最低
大陆,即其总
口中仅有35%生活在城市地区,但该大陆目前
口增长率相当高,它同时也是世界上城市化速
最快
区域。
Ces modifications sans précédent sont dues à l'activité humaine qui se déploie dans un monde de plus en plus globalisé, urbanisé et industrialisé, mu par des flux en pleine expansion de biens et services, capitaux, populations et main-d'œuvre, technologies, informations et idées.
这种前所未有
变化,是由于
类在日益全球化、城市化和工业化
世界上从事活动、导致货物、服务、资本、
员、技术、信息、主张和劳动力
流通不断扩张造成
。
À cette fin, je tiens à réfléchir sur l'oeuvre accomplie par mon pays, et à en informer cette Assemblée, s'agissant de la fourniture d'un logement à tous et du développement d'établissements humains durables dans un village planétaire de plus en plus urbanisé.
为此,我要回顾并向大会谈谈我国努力在
个日益城市化
全球村中实现使所有
都有适当住房和可持续
类住区开发方面所取得
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。