有奖纠错
| 划词

Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.

组织会议几乎无休止地召开的情况是常见的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.

但这是造成一些疑虑的寻常法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais, en tant que Président, tirer de conclusion inhabituelle.

为主席,我并不想得出任何特别的结论。

评价该例句:好评差评指正

Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.

因此这并非是非常不寻常的安排。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常的姿态。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.

一份好的报告将包括认为该项交易为寻常交易的由。

评价该例句:好评差评指正

Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.

发现了一件不寻常的子弹药引信。

评价该例句:好评差评指正

Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.

非普通寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation inclurait notamment des mesures renforcées de surveillance des transferts télégraphiques inhabituels.

该《条例》将载列并扩大关于监测国内、越界和寻常电汇的措施。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.

因此,如果某项交易看来寻常、太复杂任何明显的法律目的,就应当报告该交易。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.

他们没有发现寻常活动的迹象,并报告说局势平静。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.

这种现象产生了寻常的两性平等程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.

安全事会今天在寻常的情况下开会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.

然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了寻常的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas inhabituel de la part du Conseil de rencontrer des groupes d'opposition.

会会晤反对派团体并不常见

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.

中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的寻常的、不正当的交易。

评价该例句:好评差评指正

Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.

不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale se réunit à un moment d'incertitudes inhabituelles concernant l'économie mondiale.

大会在全球经济非同寻常地不确定之际举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Le mode de sélection retenu pour les élections du mois de mars était plutôt inhabituel.

的选举的遴选方式比较特别

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻常的重大改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alticamelus, altier, altigraphe, altimètre, altimétrie, altimétrique, altinaute, altingat, altiphoto, altiport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Très inhabituel pour la région. Jamais le Shamal n'avait viré vers l'ouest.

地是非常罕见的,夏马风从来没有吹到过西边。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Seule Gironde, dont c'est le tour de garde, a repéré quelque chose d'inhabituel dans le décor.

只有只母牛,美景中发现了一些不同寻常的东西。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Grâce aux techniques modernes de l'imagerie cérébrale, les scientifiques ont observé une activité inhabituelle dans leur cerveau.

借助现代脑成像技术,科学家们观察到他们的大脑活动异常

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Arrêtés à quelques centaines de mètres de là par des policiers surpris par un mode opératoire inhabituel.

几百米外被警察逮捕,他们对一种寻常的作案手法感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur excessive devait expliquer cette extravagance inhabituelle: le P.-D.G. de NCF était sans doute habitué aux costumes trois pièces.

或许会少见的古怪形象是因为天气太炎热,总经理之前穿的可能是三件套西服。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

C'est extrêmement inhabituel, et il vraiment seulement arrivé parce Unilever était désespéré de gagner cette bidding guerre.

非常寻常,而且仅仅是因为联合利华竞购战中已陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

En bref, la Corée du Sud ne relève pas de mouvement inhabituel de son voisin du nord.

ZK:简而言之,韩国没有看到其北方邻国的任何异常动向。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Cette 1ère tempête de l'automne devrait donc frapper avec une intensité inhabituelle aussitôt dans l'année, soyez prudent.

因此,今年秋天的首场风暴将以异常强烈的强度迅速来袭,请心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les victimes, des randonneurs étrangers et leurs guides népalais ont été surprises par de fortes chutes de neige, inhabituelles à cette saison.

受害者,外国徒步旅行者和他们的尼泊尔导游对大雪感到惊讶,个季节是寻常的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Mais cette année, fait inhabituel, chacun aura remarqué la présence de Charles, juste derrière elle, accompagné de Camilla, pour qui c'était une première.

但今年不同寻常的是,每个人都会注意到查尔斯就她身后,陪同卡米拉,是卡米拉第一次参加样的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

C’est le passage du cyclone Hudhud sur l’est de l’Inde ce week-end qui a entraîné ces chutes de neige tout à fait inhabituelles.

正是本周末飓风" 胡杜德" (Hudhud)印度东部的经过,导致了场非常寻常的降雪。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Rien de bien spectaculaire chez cette jeune fille qui devient donc grande-duchesse de Russie, une assurance tranquille, un peu inhabituelle pour son âge.

个年轻女孩成为俄罗斯大公夫人后,并没有什么特别引人注目的地方,只是表现一种平静而从容的自信,种气质对于她个年纪来说略显寻常

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Pourtant les deux langues sont assez proches pour qu’on traduise par son calque, le mot calamidad. Le mot a un effet très fort en français parce qu’il est inhabituel dans cet emploi.

不过两种语言足够接近, 可以直译为“calamidad” 。 个词汇法语中具有非常强烈的效果, 因为它种情况下并常见

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

15h à Washington, et l'on en vient à cette passe d'armes totalement inhabituelle entre deux présidents :  Donald Trump et John Roberts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altrométhylose, altrose, altruisme, altruiste, altuglas, alu, Alubro, alucite, aludel, Aludur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接