有奖纠错
| 划词

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

心理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

一种自以为英雄无知牛光彩局面。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

我要明白地说,程项目本身幻影,相关辩论则假象。

评价该例句:好评差评指正

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产生法律问题,重新确立可接受适用范围,似乎几乎无法解决难题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .

你的幻觉 已没有我的位置。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Baddou : Les machines, elles font peur, souvent. En tout cas, elles alimentent les fantasmes.

阿里·巴杜:机通常让人感到害怕,不管怎会激发人们的幻想

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

不在是完全空白,而是已经受到了许多幻想愿望、或者梦魇的影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Bref, ici c’est vraiment le cœur de la machine à fantasmes.

简而言之,这里真的是幻想的核心。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A défaut de pouvoir sortir avec votre prof de yoga, pour celles et ceux qui fantasment dessus.

无法与瑜伽老师一起出去,对于那些幻想的人来

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un désir chimérique, où le fantasme le désir s’exprime, mais qui ne tient pas compte de la réalité.

指的是那些不切实际的白日梦。 这是一种虚幻的渴望, 幻想与欲望在其宣泄, 却完全无视现实。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Non, parce que le fantasme de tous les hommes d'avoir une femme chaude, pour lui ça doit être un cauchemar.

不,因为所有男人都幻想拥有一个性感的女人,对他来,这一定是一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Alors, sans plus attendre, suivons à la trace ce mystérieux aventurier, pour faire la part des choses entre vérité et fantasme.

,不妨立即追踪这位神秘冒险家的踪迹,厘清真相与幻想之间的界限。

评价该例句:好评差评指正
Le Cours de l'histoire

Une historienne, des historiens, qui n'est pas le même que celui qui est véhiculé par toutes ses traditions et ses fantasmes, Mehdi Gouirguet.

一位历史学家,一群历史学家,他们并非人们普遍流传的那些传统和幻想所塑造的形象,是梅迪·古尔古特。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une parole de bon sens qui sort du lot, quand nos politiciens préfèrent surfer sur les drames en créant des polémiques n'ayant pas lieu d'être quitte à exciter le fantasme d'une guerre de religion.

一句独到的明智之言,在我们的政客更喜欢通过制造本不存在的争议来蹭热点,甚至不惜煽动宗教战争幻想的情况下尤为突出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接