有奖纠错
| 划词

Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.

种做法有背于自然公正是不言自明

评价该例句:好评差评指正

Il saute aux yeux qu'il s'agit d'un affront à la justice naturelle.

种做法有背于自然公正是不言自明

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物质丰富情况下出现贫困是对我们整个人类

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严和对我们稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.

所发生事情确实是对文明本身

评价该例句:好评差评指正

C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine.

而且,也是对所有相信尊严和人类体面

评价该例句:好评差评指正

La violence constitue un affront à la dignité humaine.

暴力是对人类尊严

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté est un affront à notre humanité commune.

穷困是对我们全人类

评价该例句:好评差评指正

Ces prix sont inacceptables. Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.

种价格无法接受,是公然于穷国为难,使穷国更穷。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats représentent un affront à l'humanité tout entière et un défi à la communauté internationale.

些袭击是对人类,是对国际社会挑战。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列决定是对联合国和安理会

评价该例句:好评差评指正

La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.

歧视是对人类一种严重故意,并且在过去导致了残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à toutes les victimes du terrorisme partout dans le monde, ainsi qu'à leurs familles.

是对全世界所有恐怖主义受害者及其家属

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播费用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来老兵公然侮

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.

我们强烈谴责些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸

评价该例句:好评差评指正

Elle complète aussi les efforts des tribunaux nationaux pour lutter contre les crimes qui constituent un affront pour l'humanité.

法院还是国家法院努力打击危害人类罪补充。

评价该例句:好评差评指正

En faire moins serait un affront à la mémoire des victimes de génocide et d'autres graves crimes contre l'humanité.

否则,我们就愧对于种族灭绝和其他严重反人类罪行受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ce manquement n'est rien moins qu'un affront à la communauté internationale et un exemple flagrant du règne de l'impunité.

一失误实在是对国际社会顶撞,也是有罪无罚盛行一个引人注目事例。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même du droit de veto comme privilège unilatéral est un affront aux principes de base de la justice.

否决权存在本身违背了基本公正原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plateau, plateau achanti, plateau-repas, plateau-télé, plate-bande, platécyanure, platée, plate-forme, platelage, plate-longe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.

世卫组织总干事说,这样做是对人类冒犯

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle n’a pu supporter l’affront que nous a fait ce misérable, et m’a demandé la permission de voyager.

“她无法容忍坏蛋对羞辱,她要求允许她去旅行。”

评价该例句:好评差评指正
业故事

Et je ne vous ferai pas l'affront de vous réexpliquer comment ce chiffre a explosé encore des acquisitions ciblées.

至于这一数据为何能实现如此爆发式增长,答案自然还是罗格朗套驾轻就熟精准并购策略,在此就不必赘述了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Père, tu dois à mon mari affront pour affront.

“爸,夫侮辱了你,你应当报复才对。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ni mon âme ni mon visage ne sont faits à supporter les affronts, la froideur, le dédain qui attendent l’homme ruiné, le fils du failli !

一个这样人所能受到羞辱,冷淡,鄙薄,心和脸都受不了。一个倾家荡产人,一个破产儿子!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi que vous en puissiez dire, mon cher abbé, répliquait M. de Rênal, je n’exposerai pas l’administration de Verrières à recevoir un affront de M. de La Mole.

“不管您能说什么,亲爱神甫,”德·莱纳先生反驳道,“决不让维里埃市政府冒这个险,让德·拉莫尔先生羞辱一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux, platinifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接