有奖纠错
| 划词

Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.

全球优惠制国家出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易50%。

评价该例句:好评差评指正

Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.

以上表1显示,一般临时助理人员一项了总付款额72.6%。

评价该例句:好评差评指正

Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.

领先客户关系管理软件采购最近已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.

各类单独国际招标(85%采购为国内公司);具体评估标准确立。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.

能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别招标,也取决于参与每项招标供应商报价是否有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.

为着手修复房屋遭到破坏,正在拟重建房屋合同投标。

评价该例句:好评差评指正

À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.

东方由于其国籍和在伊拉克成功成绩记期望获得超过9,000万美元项目。

评价该例句:好评差评指正

Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.

关于Ali Benhadj权利遭到“新侵犯”指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.

《国家林业改革法》禁止签发私人土地木材销售合同和森林管理合同。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.

至关重要是,在审查报告所载拟议措施时,很明显联合国采购活动原则必须保持不变。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.

案中,东方希望合同会交付给它。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF souscrit à la recommandation du Comité et élabore actuellement un rapport d'évaluation des résultats afin de réduire le risque d'adjuger des marchés à des fournisseurs qui n'ont pas donné satisfaction.

儿童基金会接受审计委员会建议,目前正执行业绩评价报告,以便减少把合同给予业绩不佳供应商风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.

法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été fait observer que dans cette section du Guide le terme “prix” désignait un élément de l'offre qui serait évalué pendant l'enchère et non le montant du marché adjugé.

还有与会者说,《指南》节中提及“价格”系指将通过拍卖进行评价一种竞标要素,而不是指最终采购合同中合同金额。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, des marchés importants sont adjugés et, pour une bonne partie des achats nécessaires, des bons de commande sont émis en vertu des contrats-cadres qui lient le Siège à divers fournisseurs.

经验表明,维持和平特派团大部分支出是在行动头两三年期间产生

评价该例句:好评差评指正

Des vérifications d'audit sur un échantillon de soumissions adjugées a révélé que les soumissions figurant dans le tableau II.9 ci-dessous n'avaient pas été évaluées au regard de tous les critères du Manuel des achats.

获标情况进行审计抽样检查发现,表二.9所列投标都没有根据《采购手册》所有规进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 83, le Comité a aussi recommandé que le Tribunal, en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne, fasse des enquêtes au sujet de marchés éventuellement adjugés dans des circonstances analogues.

在第83段中,委员会还建议法庭与内部监督事务厅协商,对在类似情况下授予合同进行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien conseiller du Forest Service des États-Unis a recommandé d'effectuer un examen complet des documents relatifs à la préparation des contrats et aux appels d'offres et de tirer parti des enseignements avant d'adjuger de nouvelles soumissions.

前美国林务局顾问建议,对合同拟情况和招标文件进行全面审查,并在吸取经验教训之后,再进行其他竞标活动。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ne sont autorisées à adjuger des marchés sans les avoir d'abord soumis à l'examen du Comité des marchés du Siège et à remettre les dossiers a posteriori au Service des achats qu'en cas d'urgence manifeste.

只有在紧急情况下才允许事后签订采购合同,并在事后才提请采购处批准。

评价该例句:好评差评指正

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理制造设施接管,或承包给国防部名册上私营公司。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lutéinisation, lutéoline, luter, lutétien, lutétiu, lutétium, luth, luthéranisme, lutherie, luthérien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Chuis nul en ordi moi. - Adjugé à toi.

选一个给我。 - 给你。

评价该例句:好评差评指正
篇小说精选集

Alors il proclama : « Numéro un, la nommée Paméla, adjugée au commandant. »

“第一名葩枚断定给营。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Personne n’ayant plus rien dit, le livre me fut adjugé.

那时也没有别人再抬价,书就归了我。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le manuscrit original de la chanson la plus célèbre de Bob Dylan, " Like a Rolling Stone" , a été adjugé à un record de deux millions de dollars à New York.

·迪伦最著名歌曲《像滚石》原稿在纽约以创纪录 200 万美元售出

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En ce moment, le dernier bout de bougie s’éteignit, et la voix traînante de l’huissier adjugeait la maison, pour neuf ans, à M. de Saint-Giraud, chef de bureau à la préfecture, et pour trois cent trente francs.

这时,第三支蜡烛灭了,执达吏用声调宣布房子租给某省科德·圣吉罗先生,为期九年,租金是三百三十法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lutter contre, lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接