有奖纠错
| 划词

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加尔富尔的困境。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.

相反,十天前,沉闷重压的一幕在缅甸降临

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze a signalé qu'elle avait essayé d'abattre un drone le 23 août.

阿布哈兹方面报告说,8月23日曾试图击落一架无人驾驶飞行器。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont été parmi les premiers à abattre les frontières interethniques en Bosnie-Herzégovine.

这些项目在波斯尼亚和黑塞哥维那是打破种族壁垒的第一批项目之一。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre.

他被带出警车并遭到威胁说要被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier aurait emmené Nang Leng Sa, l'aurait violée puis abattue.

据报告,指挥员Myint Sein将Nang Leng Sa带走,将她强奸和

评价该例句:好评差评指正

Il y trois ans, une terrible tragédie s'abattait sur cette ville.

三年前,一场可怕的悲降临这个城市。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.

在黎遭遇的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

La police l'a menacé de l'abattre s'il ne respectait pas cet engagement.

警察威胁说,如果他违背誓言,将枪他。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNRWA, la bombe qui s'est abattue sur le bâtiment contenait du phosphore blanc.

根据近东救济工程处提供的资料,击中大楼的炮弹含有白磷。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.

以色列部队在加沙妇女和儿童,毫无悔意。

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'à Jérusalem-Est, 30 maisons palestiniennes ont été abattues.

仅仅在东耶路撒冷,就拆毁大约30所勒斯坦房屋。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces uniques au monde qui y vivent sont régulièrement abattues à l'arme automatique.

生活在那里的世上独一无二的物种常常被用自动武器

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du commerce avait pour but d'abattre les obstacles aux échanges.

自由化的目的是消除壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, des troubles ont également menacé de s'abattre sur l'ex-République yougoslave de Macédoine.

近几个月来,前南马其顿共和国也面临动乱和不安。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourra-t-elle abattre un tel travail en un an?

委员会可能在仅仅一年的时间内完成这些工作吗?

评价该例句:好评差评指正

Sans reconnaître et attaquer les barrières aux progrès des enfants, nous ne les abattrons pas.

除非我们承认并处理阻碍谋求儿童福祉工作进展的障碍,否则我们就不能克服这些障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats auraient interrogé, passé à tabac et torturé Kaw Ling et Pae-Ti avant de les abattre.

据称,这些士兵审讯、殴打和拷打Kaw Ling和Pae-Ti, 最后将他们

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut abattre les barrières économiques, sociales et culturelles qui entravent la voie du progrès.

有必要解决妨碍我们的各种经济、社会和文化障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'y étant refusé, des soldats lui ont dit qu'ils l'abattraient pour avoir porté de telles accusations.

提交人拒绝,士兵告诉他,由于他的指控,他们要开枪打死他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure, pentaclasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il préfère lutter plutôt que de se laisser abattre.

比起挨打他宁愿去战斗。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est le fléau de la maladie qui va s'abattre sur les aztèques.

阿兹特克人将遭受疾病的祸害。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nous allons abattre du bois. Quand nous aurons fini, nous reviendrons vous chercher. »

我们要去砍柴。当我们完成后,我们会回来找你们的。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano abattit la voile, et la barque resta stationnaire.

盖太诺扯落了船帆,小船就停了下来。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

On eût dit une fumée pestilentielle abattue sur la terre.

这简直是一种恶臭的烟雾压到了地面

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,一场暴雨降临了,但海浪和狂风并没因此平息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il l’avait d’abord abattue de ses deux poings ; maintenant, il la piétinait.

他开始用拳头她,现在正用脚踢她。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

有鸷鸟下来,落在那死畜的肉,亚伯兰就把它吓飞了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二次射击,象霰似的,打在街垒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

En même temps on entendit le cliquetis des fusils qui s’abattent.

同时传来一阵端枪的咔嚓声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et en même temps que le boulet sur la barricade, Gavroche s’abattit dedans.

打中街垒的时候,伽弗洛什也跳了进来。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

À quoi bon risquer d’abattre cette énergie qu’ils employaient au pénible travail du sauvetage ?

这除了会打击他们为了自救而作的艰苦工作的积极性外,还会有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的一支支箭落在了船面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Une de ses larges mains s’abattit sur l’épaule de la femme et l’autre sur la tête du mari.

他那双宽大的手,一只抓住了妇人的肩膀,一只贴在她丈夫的头皮

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle demeura en toilette de soirée, sans force pour se coucher, abattue sur une chaise, sans feu, sans pensée.

她呢,连睡觉的气力都没有,始终没有换下那套参加晚会的衣裳,就在一把围椅面,屋子没有生火,脑子什么也不想。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶被刮走了次,栅栏也被吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une gifle s’abattit sur ma mâchoire

一个巴掌落在我的脸

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort s’abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.

维尔福先生踉跄地摔倒了,把他的头埋在瓦朗蒂娜的床

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se contenta d’abattre plusieurs couples de perdrix noires dont le cuisinier du bord devait faire un excellent salmis.

爵士仅仅打了几只黑竹鸡,带回去让厨师做了一道绝妙的好菜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle écoutait, pantelante, abattue, écrasée ; son œil seul vivait en elle et couvait un feu terrible.

她喘息着,听他说着,完全糊涂了,只有她的眼睛还显示她是个活物,那一对眼睛还蕴蓄着一团可怕的火焰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接