En outre, le domicile de l'auteur est placé sous la surveillance de policiers en civil.
除此外,便衣警察将他的住宅置于监视下。
À cette exception près, il n'existe pas de système d'assistance juridique.
除此外,冈比亚没有上的法律援助制度。
Il n'y a pas de scénario alternatif.
除此外,没有其他任何选择。
Mais au-delà de ce problème, de quel matériel disposerons-nous?
但除此外,我们将有什么样的材料?
En outre, bon nombre d'États ont avancé des idées concrètes sur la question.
除此外,一些国家就这一问题提出了具体的想法。
En outre, on comptait 526 347 personnes employées dans le secteur de l'agriculture.
除此外,有526 347人从事农业活动。
Hormis ce progrès, ce secteur n'a pourtant pas réussi à satisfaire beaucoup de ses objectifs.
然而,除此外,很多目标都没有达成。
Par ailleurs, la composition du Comité doit respecter le principe de la répartition géographique.
除此外,在审咨委的构成方面,必须适用公平地域分配原则。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
En fait, il n'y a pas d'autre solution.
除此外,没有任何其他可行的途径。
En outre, les femmes participent aux expositions organisées régulièrement dans les provinces.
除此外,妇女定期在各省举行的展览。
Les décisions prises à l'occasion d'autres séances ont de plus été consignées.
除此外,其他会议所做的决定也有记录。
Un coordonnateur, responsable de la coordination du réseau, a également été formé.
除此外,该计划培训了一名“协调管理者”,负责协调整个网络。
À cette exception près, les autres immunités peuvent théoriquement être levées.
除此外,其他豁免在理论上是可以撤消的。
Pour le reste, la majorité des juges nationaux ont cessé d'exercer leurs fonctions judiciaires.
除此外,大多数东帝汶国家法官都不再行使其司法职责。
Autrement, il n'y a guère eu de progrès en matière de lutte contre l'impunité.
除此外,在打击有罪不罚现象方面没有取得什么进展。
Cela mis à part, l'Union européenne n'a pas d'autres révisions à apporter à ce texte.
除此外,欧洲联盟对本案文没有任何其他订正。
Par ailleurs, des logements avaient déjà été construits sur les parcelles des auteurs.
除此外,在提交人的地块上已经建造了住宅。
En outre, quelques femmes ont pu vendre de l'eau pendant leur temps libre.
除此外,有些妇女在富裕时间里可靠卖水获益。
Dans les autres cas, la promotion de la culture est le fruit d'initiatives privées ou communales.
除此外,文化促进依赖于私人或社区活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non non, à part ça, ils sont pareils.
没有了,除,他们都是一样的。
A part ça, je regarde aussi les matchs à la télé.
除,我还在电视上看育赛事。
Mais le moyen de procéder autrement ?
可是,除我们还能做些?
En plus de ça, ils ont aussi leurs propres mots, leurs propres expressions.
除,他们也有自己的词汇和表达方式。
Et qu'en plus, euh, Francis s'occupait beaucoup de Léonie.
除,嗯,弗兰西斯很照顾利奥尼。
À part ça, je regarde aussi les matches à la télé. »
除,我也在电视上看育比赛。”
Sinon, y'a toujours 200 pages dont 24 pages couleurs sur papier glacés.
除,还有200页内容,其中24页是用光面纸的彩图。
Sans doute, dit-il ; de quoi voulez-vous que je parle, sinon de cela ?
“当然罗,”他说,“除我还有可说的?”
J'aime les cookies. Et en plus de ça, je les cuisine à merveille !
我喜欢曲奇饼。除,我很会烤曲奇饼!
À cela s'ajoutent des droits sur la propriété intellectuelle.
除,微软还拿到了相关的知识产权授权。
Pour le reste il n’avait rien de spécial à lui raconter.
除,他也没好说的。
Mais sinon, dans les grandes villes, on l'entend assez peu souvent.
但除,在一些大城市,我们很少听到这种语言。
Quelqu'un comme mon frère, par exemple, peut rester des heures devant son ordinateur, sans rien faire d'autre!
比如我的兄弟,他可以在电脑前坐好几个小时,除也不做!
Et pour le reste, je continue de lire différents livres pour élargir mon horizon et me détendre.
除,我仍会持续阅读各类书籍以开拓视野、放松身心。
Mais en plus, avec sa thune, il est accusé d'avoir importé des centaines de milliers de machettes.
但除,他被指控拿自己的钱进口了数十万把砍刀。
Le reste, la vaste salle, pareille à une nef d’église, se noyait, peuplée de grandes ombres flottantes.
除,宽阔的厅房好像教堂的中央部分一样,昏暗中尽是巨大的浮动的黑影。
Je mets très peu de baskets, ou bien des Converse, c'est un peu mon basique, sinon je suis plus bottines, sandales.
我很少穿运动鞋,或者匡威,接近我要的基本款,除,我更多的是靴子,凉鞋。
Mais sinon, j’aime bien le sport. Je joue au tennis tous les jeudis et je cours parfois.
除, 我很喜欢育运动, 我每周四打网球, 有时还会跑步。
En plus de cela, depuis quelques années, nous militons également pour la liberté de se faire ou non vacciner.
除,在过去的几年里,我们一直在为接种疫苗和不接种疫苗的自由而战。
À ceci près que le marché du cours Saleya fleure bon les parfums de la Provence
除,有充满普罗旺斯美妙花香的萨莱亚购物市场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释