有奖纠错
| 划词

Et bien sûr, il convient de se pencher plus efficacement sur le volet demande de ce commerce sale.

并且当然需要更有效处理这一肮脏交易的需求方面。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance ne doit épargner aucun effort pour attirer l'attention de la communauté internationale sur le monde trouble de la violation des sanctions.

该机制必须千方百计国际焦点集中所有黑暗和肮脏的破坏制裁行为上。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦注意到,我们大多数兄弟蜷缩肮脏的地方,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsqu'il a refusé de les laisser lire ses documents, les policiers l'ont jeté à terre, l'ont menotté et lui ont donné des coups de pied, en le traitant de "Gitan puant" et de "sale pédé".

不让警察读的材料,警察一怒之下,给带上手铐,还用脚踢,骂是“臭吉卜赛人”和“肮脏的家伙”。

评价该例句:好评差评指正

Or, le Gouvernement des États-Unis a rejeté toute indemnisation il y a près de 40 ans, parce qu'il croyait à tort que la guerre sale contre ce petit pays, y compris la guerre économique, lui permettrait de récupérer ses biens et de rétablir son contrôle sur l'économie et la direction politique du pays.

而美国府四十年前拒绝了补偿,因为它一厢情愿认为,针对这个小国的、包括经济内的肮脏会使它收回财产,并利用这笔财产重新确立它这个国家失去的经济和治主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans son analyse de la question, la Commission a mis en relief la demande de main-d'œuvre immigrée clandestine, déclarant à ce sujet : « Dans certaines parties du monde, des secteurs de l'économie sont aujourd'hui dépendants des migrants au statut irrégulier, qui acceptent des emplois difficiles, dangereux ou sales, peu rémunérés et sans sécurité » .

委员会分析该专题时,强调对身份不正常的移徙劳工的需求问题,指出“世界一些地方,经济体的某些部门……已渐渐很大程度上依赖着身份不正常的移徙者,这些移徙者愿意做困难、危险和肮脏的工作,没有多少安全保障,工资很低。”

评价该例句:好评差评指正

En voyant ces perspectives, comment ne pas dénoncer, avec la plus grande fermeté, les actes de barbarie et les exactions inhumaines perpétrés cette semaine encore par certains groupes de nature criminelle qui, au nom d'intérêts sordides, terrorisent des citoyens innocents et tuent ceux-là mêmes qui, au péril de leur vie, sont là en notre nom pour les protéger?

考虑这些前景时,我们怎么能不明确谴责几个犯罪团伙本周所犯下的残暴行为和进行的不人道袭击? 从其自己的肮脏利益出发的这些团伙正给无辜公民造成恐怖,甚至杀害那些冒着自己的生命危险,以我们的名义到那里去帮助们的人。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, et compte tenu de la contribution très importante et indispensable des organisations non gouvernementales légitimes aux travaux de l'ONU, la délégation cubaine n'hésitera pas à dénoncer l'utilisation de prétendues organisations non gouvernementales comme les vulgaires instruments de gouvernements agressifs et sans scrupules pour poursuivre de bas objectifs politiques, déstabiliser les gouvernements et porter atteinte à la souveraineté des autres États.

“为此,也鉴于各合法的非府组织对联合国所作出的非常重要和必要的贡献,古巴代表团将毫不迟疑谴责利用所谓的非府组织作为具有侵略性的无耻府的卑鄙工具,以追求肮脏治目的,破坏各国府的稳定,并侵犯其国家的主权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angiomyopathie, angiomyosarcome, angiomyxome, angionécrose, angionéphrographie, angioneurectomie, angioneurose, angioneurotique, angionome, angiopancréatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Cela se passait très haut en elle, au-dessus de toutes les saletés, dont Virginie guettait le feu sur son visage.

那是一种崇高情感,超脱于那些世俗肮脏;维尔吉妮专注窥视着热尔维丝脸色,期望她旧梦重温。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.

她话中带着肮脏字眼,居心叵测看着老板娘神情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les branches des ficus et des palmiers pendaient, immobiles, grises de poussière, autour d'une statue de la République, poudreuse et sale.

浑身尘土榕树树一动不动垂着树枝,树丛中立着一座积满灰尘肮脏" 共国" 雕

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La mort devait la prendre petit à petit, morceau par morceau, en la traînant ainsi jusqu’au bout dans la sacrée existence qu’elle s’était faite.

死神只得渐渐消蚀她。一口一口吞噬她,一直把她带到她能肮脏尘世最后一刻。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et, de même, tout n'est que mensonge, dans les informations que la presse immonde publie et qui devraient suffire à t'ouvrir les yeux.

而且,同样,所有这些都是谎言,那些肮脏媒体发布信息本应足以让你看清事实。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il regardait le carreau de ses yeux morts. Alors, elle s’assit elle-même sur une chaise, les membres cassés, les mains tombées le long de sa jupe sale.

他用那双死鱼般眼睛盯着脚下地砖。于是,她又跌坐在一把椅子上,浑身散了架一般,双手无力垂在自己肮脏裙据上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

,就是这样破烂衣服,这样声震天大木屐,这样浑身肮脏、发出恶臭可怕人群,要以洪水破堤时汹涌之势冲掉旧世界。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’y étalait, vautré comme un porc, une joue barbouillée, soufflant son haleine empestée par sa bouche ouverte, balayant de ses cheveux déjà gris la mare élargie autour de sa tête.

看上去活一头猪倒卧在淤泥中,一半脸难看扭曲着,半张嘴里伴着鼾声喷出一阵一阵臭气;脑袋周围尽是吐出污物,他那看上去已经斑白头发浸在一片肮脏呕吐物当中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angiopoïèse, angiopsathyrose, angioréticilome, angioréticulome, angiorraphie, angiosarcome, angio-scanner cérébral, angioscintigraphie, angiosclérose, angiosclérotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接