有奖纠错
| 划词

Malheureusement, ils ont continué à donner la même version, alors qu'ils connaissaient parfaitement la vérité.

然而,不幸是伊拉克官员们坚持那些编造故事,但他们心里完全清楚,什么是真,什么是谎言。

评价该例句:好评差评指正

Après un fait accompli, les excuses et les tentatives d'explications sont odieuses.

在造成既成事实后编造各种理由和借口臭不可闻。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les médias nationaux ont crié à la fabrication.

此事进一步引起国家媒体猜测,指称所谓谋可编造

评价该例句:好评差评指正

La paix entre les peuples repose sur le respect de la souveraineté et non sur la fabrication d'identités factices.

各民族之间和平取决于对主权尊重,而不是编造虚假特性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elles permettront aux équipes de se familiariser avec le processus d'inventaire et les conditions réelles sur les sites.

首先,这将使府工作人员熟悉清册编造过程和设施实地状况。

评价该例句:好评差评指正

Les prétendues études ne sont que des documents fabriqués de toutes pièces fournies à l'Agence par un certain pays.

被称为所谓研究报告只不过是某个国家给原子机构提供编造文件。

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que les charges portées contre lui ont été forgées de toutes pièces et que les accusations étaient très générales.

4 提交人辩称,对他指控是编造,而且对他指控极空泛。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des pouvoirs publics chargés de l'inventaire devraient être formés à toutes les questions ayant trait aux produits, articles et déchets.

已向那些负责编造清册府工作人员提供与品、物品和废物有所有方面培训。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à être claire : il ne s'agit pas d'une crise imaginaire, comme le représentant du Soudan voudrait que ce Conseil le pense.

请允许我明确指出:并不是像苏丹代表希望让安理会那样,这不是编造出来危机。

评价该例句:好评差评指正

La déplorable incarcération par l'Iran de 13 de ses citoyens juifs sur la base d'accusations d'espionnage inventées de toutes pièces en est une bonne illustration.

最明显例子是,伊朗以编造间谍指控监禁13名犹太裔公民,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas d'accord non plus avec le Gouvernement territorial qui estime que les critères de décolonisation sont périmés ou inventés unilatéralement par le Comité spécial.

他也不同意领土于委员会非殖民化标准已经过时或者是由特别委员会单方面编造说法。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative faite par l'Azerbaïdjan pour adapter les faits et les normes juridiques du moment à ses propres inventions ne saurait modifier le cours réel des événements.

阿塞拜疆编造事实和法律任何企图都不可现实真正进程。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui établissent de telles listes n'ont pas la moindre autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux, que ce soit en matière de terrorisme ou d'autre chose.

编造这种名单人甚至连最起码道义标准都没有,更不用说可充当恐怖主义这一主题或其他主题国际仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

Les termes techniques utilisés à mauvais escient peuvent soit exister et être utilisés correctement par ailleurs, soit être utilisés abusivement ou dans un contexte inapproprié, soit encore être totalement fantaisistes.

技术术语要么被误用并得到正确使用,要么使用不当或用于不适当环境中,要么有可完全是编造术语。

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé qu'il était en relations avec des associations analogues dans de nombreux pays, y compris les États-Unis d'Amérique, mais que c'était la première fois qu'il entendait parler de cette fondation.

据迈阿密媒体报道,“Santrina”号船已成某种“学院”,以使其船员在Islas Mujeres编造故事可信。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaut s'abstenir de créer une commission pour la vérité et la réconciliation si le but réel de cette mesure est de faire obstacle à l'action de la justice ou de déformer la vérité.

应当避免为取代司法或编造歪曲事实而设立真与和解委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.

释放5名被控策划者证实了普遍看法,即针对他们指控是府为恫吓和封杀批评唯一目的而编造

评价该例句:好评差评指正

L'étiquetage des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances est crucial pour la réussite des inventaires et constitue un élément de sécurité essentiel pour tout système de gestion des déchets.

由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染废物标签设置对于清册编造成功至为键,而且也是任何废物管理系统一个基本安全标志。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter à cet égard qu'il à fallu à la Commission d'identification de la MINURSO plus d'un quart de siècle pour confirmer la liste établie par l'Espagne pour le recensement de la population.

同时应该指出,为了证实西班牙编造人口调查名单,联合国西撒哈拉全民投票特派团身份查验委员会用了超过四分之一世纪时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qui vous a fait ce beau récit, sire ? demanda tranquillement M. de Tréville.

“这个动听故事是谁对陛下编造?”特雷维尔还是不慌不忙地问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui m’a fait ce beau récit, monsieur ?

“谁对我编造这个动听故事,先生?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 习建议篇

Bon, j'ai inventé d'accord ? Mais les écoles d'ingénieurs ça existe hein, bien sûr en France.

这是我编造。但法国当然存在工程师

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Mais l’oncle de Younes affirme que tout cela est fabriqué.

但优尼斯叔叔声称这一切都是编造

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之当代艺术

C'est un fait qui est réel, qui est en face de nous et on peut pas dire que c'est inventé.

这是一个事实,它是摆在我们面前,我们不能说这是编造

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! mon vieil ami, savez-vous ce que coûtera l’inventaire et le partage de la succession de votre femme si Eugénie l’exige ?

“嗳!老朋友,把太太遗产编造清册,分起家来,是欧也妮这样主张的话,你得破费多少,你知道没有?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je les ai composées autrefois pour une femme qui m’aimait et m’ennuyait… C’est le défaut de mon caractère, je me dénonce moi-même à vous, pardonnez-moi.

那都是我过去为了一个爱我却讨厌女人编造出来… … 这是我性格缺点,我向您坦白,饶恕我吧。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souvînt pas de mon retard.

我快速地跑到我房间,对自己编造骇人听闻谎话感到害怕;然而,首先人们不在记得我回来晚了这件事情了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pourquoi croire qu’elle goûterait là-bas avec Forcheville ou avec d’autres des plaisirs enivrants qu’elle n’avait pas connus auprès de lui et que seule sa jalousie forgeait de toutes pièces ?

为什为她在那边会跟福什维尔尝到她在他身边从未尝到过令人陶醉乐趣呢?这不完全是他醋意凭空编造出来吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette nouvelle, toute fausse qu’elle était, arrivait si singulièrement à la suite de deux malheurs du même genre, que les auditeurs se regardèrent étonnés et se retirèrent sans dire une parole.

这个消息虽然是编造,但是紧跟着那两件同样不幸事件之后宣布出来,显然把听人惊呆了,他们一言不发地告退了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les renseignements donnés à sa mort par son inventaire n’ont jamais fourni la moindre lumière sur les moyens que sa défiance lui suggéra pour échanger le prix de l’inscription contre l’inscription elle-même.

这多疑家伙用什方法把买公债款子拨到巴黎,直到他死后人家编造财产目录时都无法知道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’ingénieur Négrel ne se pressait pas devant cet acharnement, laissait tomber les enchères aux plus bas chiffres possibles, tandis que Dansaert, désireux de hâter encore les choses, mentait sur l’excellence des marchés.

在这种激烈投标声中,内格尔工程师一点也不着急,他让投标数字落到最低价格;丹萨尔却盼望赶快进行完,信口编造着投标好处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le lendemain matin, deux heures au moins avant le jour, le mari Thénardier, attablé près d’une chandelle dans la salle basse du cabaret, une plume à la main, composait la carte du voyageur à la redingote jaune.

天早晨,离天亮至少还有两个钟头,德纳第老板已经到了酒店矮厅里,点起了一支烛,捏着一管笔,在桌子上替那穿黄大衣客人编造账单。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il suffit de rentrer le nom d'un journal, la date de publication de l'article, son titre, et enfin d'écrire les trois ou quatre petits paragraphes que vous souhaitez voir apparaître dans ce fake créé de toutes pièces.

只需加入报刊名称、文章出版日期、标题,最后只写你希望在这条纯属编造假新闻中出现三四段话就好了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Depuis la chute du mur, la plupart s'étaient inventés un passé pour que l'on ne les identifie pas, d'autres continuaient tranquillement leur carrière et, pour beaucoup, leur remords s'évanouissaient au fil des mois, le souvenir de leurs crimes avec.

自从铁幕倒塌之后,大部分情报人员为了避免被人识破,给自己编造了一个伪造过去。还有人仍在继续自己情报事业,而这当中有许多人随着时间推移,愧疚心逐渐消失,对自己罪行记忆也跟着逐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On ne sait pas si cette réplique est réelle ou si elle a été imaginée, toujours est-il que c'est vrai qu'à 20 ans, ce garçon n'a aucune expérience politique et que la tâche qu'il a devant lui est immense.

我们不知道这句话是真实,还是后来被编造,但可以肯定是,这个年轻人20岁时完全没有政治经验,而他面前任务却极为艰巨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接