有奖纠错
| 划词

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

在租借住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

评价该例句:好评差评指正

Dans 90 % des cas, en Slovaquie, une famille monoparentale est constituée par une femme seule avec un ou plusieurs enfants.

每100个单亲家庭中就有90个家庭是妇女独身一人带着孩子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant ceux qui peuvent prouver un cas de désintégration de la vie familiale continuent d'avoir droit à l'Independant Youth Benefit.

然而,凡能证明家庭破裂者,仍享有独身青少年福利金。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui ont des carrières prometteuses et sont indépendantes financièrement sont plus nombreuses à rester célibataires ou à remettre le mariage à plus tard.

由于在事业方面大有为且获得了经济独立,越来越多的妇女独身或晚婚。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet pilote s'adresse aux parents et à leurs enfants, aux femmes seules et aux femmes enceintes qui se sentent menacées ou qui sont victimes d'actes de violence au foyer.

该试点项目的目标群体是父母及其子女,独身妇女以及在家中受到威胁或暴力的孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau d'instruction plus élevé, le recul du mariage et la prévalence accrue au célibat parmi les femmes ont conduit à une plus large participation des femmes à la population active.

女性教育程度提高、迟婚独身情况日渐普遍,引致女性劳动人口持续增加。

评价该例句:好评差评指正

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

评价该例句:好评差评指正

Aux Tonga par exemple, les femmes ne peuvent faire valoir leurs droits sur les biens conjugaux que si elles ont mis au monde un fils et une fois veuves, elles ne peuvent en disposer que si elles ne se remarient pas.

报告述及汤加妇女必须生育儿子方获得婚姻财,以及寡妇必须独身生活方有获得此种财的权利。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur la propriété des femmes mariées stipule que la propriété qui appartient à une femme et qui a été acquise avant ou pendant le mariage est considérée comme s'il s'agissait d'une femme seule et elle peut en faire ce qu'elle veut.

《已婚妇女财法》规定,妇女以“独身妇女”身份拥有财相应做出处理,不论该财是该妇女在婚前还是婚后获得的。

评价该例句:好评差评指正

« Par femme seule » on entend « une femme célibataire même si elle a été mariée mais dont le mariage a été dissout par la mort ou le divorce et, dans la plupart des cas les femmes qui sont séparées de leur mari par la loi ».

独身妇女”虽被定义为“独身”,但却包括那些寡妇离婚的妇女,以及那些在法律上与丈夫分离的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre des groupes vulnérables et marginalisés, notamment les personnes âgées, les parents isolés et les personnes handicapées, en étant exclus.

委员会感到关切的是,缔约国的社会保障办法不是广泛实行,它将社会中相当多的弱势或边缘群体的人排除在外,其中包括老人、独身父母残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur a alors déclaré que les îles Vierges britanniques collaboreraient avec les Nations Unies pour s'attaquer aux problèmes des femmes et de la pauvreté, faisant observer qu'environ 1 250 foyers étaient dirigés par des femmes célibataires et que les mères célibataires gagnaient moins de 500 dollars par mois.

总督表示,英属维尔京群岛将与联合国合作正视妇女贫穷问题,指出约1 250户的家长是单身妇女,独身母亲每个月收入少于500美元。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désintégration de la vie familiale et si les jeunes gens peuvent prouver qu'ils n'ont pas d'autres moyens d'existence, l'Independent Youth Benefit a été institué pour les jeunes gens de 16 et 17 ans (le montant est le même que pour les chômeurs âgés de 18 à 24 ans).

当家庭破裂,而青少年以证明他没有其它生活来源的情况下,以向16至17岁的青少年提供独身青少年福利金(比率相当于18至24岁者领取的失业金额)。

评价该例句:好评差评指正

Il ne remplace pas l'Independent Youth Benefit, le Domestic Purposes Benefit ou le Widows' ou Invalids' Benefit qui demeurent ce qu'ils étaient, mais des conditions plus strictes quant à la capacité de travail s'appliquent à l'Invalids' Benefit et un contrôle d'activité s'applique à toute une série de Domestic Purposes Benefits et de Widows' Benefits.

社区津贴不取代独身青年福利金、家庭支助目的福利金或鳏寡福利金或残疾福利金。 这些福利金仍保持不变,但是,要领取残疾福利金,须符合的工作能力丧失状况规定则更为严格,且针对领取家庭支助福利金鳏寡福利金,实行更广泛的工作状况调查。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.

这些群体包括年幼者;年老体弱者;生理精神上的-残疾人士;属于少数群体人士,例如宗教、族裔、以血统为基础的、性少数、难民;独身妇女;身患绝症的妇女,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial appuie sans réserve toutes les initiatives et les actions visant à promulguer et à diffuser les dispositions qui consacrent l'égalité des hommes et des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle foncier et l'égalité des droits à posséder des biens et un logement convenable, en tenant spécialement compte de la situation des femmes célibataires et des femmes chefs de famille.

特别报告员无保留地支持一切倡议行动,力求颁布传播法律规定,促进在财、土地的取得控制方面的男女平等以及拥有财适当住房的权利平等,同时特别考虑到独身妇女妇女家长的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime, exceller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈的事

C'est peut-être dégueulasse à dire, mais je ne me sens pas le courage d'être à nouveau seule.

“这么说可能很让人讨厌,可是我实在没有勇气又回到一人的状态。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une perfection désespérante, et vous donnez à tous ceux qui vous entendent de graves envies de rester célibataires.

“那真是十全十美到了极点,您会使人人都发誓要生活啦。”

评价该例句:好评差评指正
王与圆桌骑士

Les cinq rois sont seuls, Un chevalier suggère à Arthur : —Attaquons par surprise ! Ils sont seuls.

个国王是来的,骑士暗王说:“我们突袭!他们只有自己一个人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une impatience nerveuse avait pris Négrel, il voulait voir, et il s’avançait déjà, seul dans ce vide effrayant, lorsqu’on s’était jeté à ses épaules.

内格尔心焦得再也沉不住气,他想去看一看,立刻向那个空无一人的可怕地方走去,这时一个人跑去抓住了他的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! comte, s’écria Morcerf, quel service vous me rendriez et comme je vous aimerais cent fois davantage si grâce à vous, je restais garçon, ne fût-ce que dix ans.

“噢,伯爵,您这就给我帮了一个大忙了!如果有您的干预,我可以依然做一个单汉,我就更要百倍地喜欢您了,即使我再十年也无怨无悔。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour déguiser ce bienfait, M. Hennebeau parlait de l’embarras où était un jeune homme, obligé de se monter un ménage, dans un des petits chalets réservés aux ingénieurs des fosses.

为了给这种恩遇找一个借口,埃纳博先生说,一个年轻人要在矿上为工程师准备的小屋中自己安家是很不方便的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau, excès de feu nuit au métal (l'),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接