有奖纠错
| 划词

Il a également fourni deux déclarations confirmant qu'aucune copie des films, photographies ou négatifs détruits n'existait.

还有明损失的影片、底片和照片没有副本。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant ne dressait pas l'inventaire des photos et négatifs détruits, mais il présentait un témoignage confirmant leur existence.

索赔并未逐项列举损失的底片和照片,但提供了一明损失的底片和照片的存在。

评价该例句:好评差评指正

J'avais apporté de ma maison familiale, dans l'Andorre, un vieux négatif sur verre que j'ai développé au laboratoire de photo de l'université.

我从安道尔家拿来了一张底片——那种老式玻璃底片——我在大学摄影好洗这张底片

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des photos, toute la collection de négatifs de l'ONU qui reste à numériser sera scannée et stockée sur des serveurs pour permettre aux clients d'y accéder facilement.

至于联合国图片,将还未进行数码化处理的全部底片进行扫描并储存在服务器上,使用户容易获取。

评价该例句:好评差评指正

Un photographe et caméraman professionnel a demandé à être indemnisé pour la perte de films (USD 50 000), de négatifs de photographies (USD 50 000), de prises de vue (USD 5 000) et de photos de famille (USD 30 000).

有一名专业摄影和摄像师提出的一项索赔要求就损失的胶卷赔偿50,000美元,损失的静物摄影底片赔偿50,000美元,损失的照片赔偿5,000美元和损失的家庭照片赔偿30,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Des tirages en noir et blanc (14 x 25 cm environ) sont fournis, à 7 dollars le premier tirage et 1 dollar par tirage supplémentaire du même négatif commandé en même temps, aux organes d'information qui souhaitent les reproduire, à condition que ces photographies soient utilisées dans le contexte de l'ONU et non à des fins publicitaires.

黑白照片(8"×10")可提供新闻机构复制,只要是作有关联合国报道之用,而不作广告之用;第一张收费7美元,同时以同一底片加印每张收费1美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poire, poiré, poireau, poireauter, poirée, poirier, poiroter, Poirson, pois, pois chiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’est l’épreuve positive que j’en donne ici.

我现在拿出来阳版

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Revenu en pleine lumière, en l’examinant bien, Harbert aperçut sur son cliché un petit point presque imperceptible qui tachait l’horizon de mer.

然后他又回到亮处来,仔细观看,赫伯特发现海平线上有一个看不清楚小黑点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, saisissant la longue-vue, parcourut rapidement l’horizon, et, s’arrêtant sur le point indiqué, c’est-à-dire sur celui qui avait fait l’imperceptible tache du cliché photographique

潘克洛夫拿起望远,很快地在水平线上扫视了一下,然后停在他们所指一点上,也就照相上模糊不清那一点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Courant aussitôt à la chambre où se tenait Cyrus Smith, il tendit le cliché et la lentille à l’ingénieur, en lui indiquant la petite tache.

他立刻跑到赛勒斯-史密斯那和放大递给工程师,指着小黑点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert procéda comme il avait l’habitude de le faire, et, le cliché obtenu, il alla le fixer au moyen des substances qui étaient déposées dans un réduit obscur de Granite-house.

赫伯特按照通常方法拍下这个头,感光以后,他就到一个陰暗角落用药品去定影了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les papiers mêmes étaient là, tout chlorurés, et avant de les poser dans le châssis sur les épreuves négatives, il suffisait de les tremper pendant quelques minutes dans le nitrate d’argent étendu d’eau.

连印象纸也有,什么都准备好了,在没有放在印象夹以前,首先要印象纸放在硝酸银溶液浸几分钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin, poitevinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接