有奖纠错
| 划词

Les musiciens ne peuvent se rendre aux États-Unis.

古巴音乐家不许进入美国市场。

评价该例句:好评差评指正

Un texte déclaré non conforme à la Constitution ne peut être promulgué.

不许颁布任何宣布与宪法有出入的文书。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est énorme et l'échec n'est pas une option.

此项任务非常艰巨,只许成功,不许失败。

评价该例句:好评差评指正

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他站着不许动。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes bloquent 80 % des transferts de patients.

以色列国防军不许80%的

评价该例句:好评差评指正

Après qu'elles aient été violées, les victimes auraient reçu l'ordre de ne pas divulguer l'incident.

在受到强奸之后,受被警告说不许将此透露出去。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient été battues, insultées et menacées de représailles au cas où elles signaleraient l'incident.

据说她们受到了殴打和污辱,并受到威胁说不许报告此

评价该例句:好评差评指正

Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.

实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est illégal en Irlande, sauf lorsque la vie d'une femme est gravement menacée.

在爱尔兰,工流产是不合法的,除非分娩会严产妇的生命,否则不许堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas autoriser des contre-mesures collectives dans ce type de cas ne semble pas approprié.

此种情形下如果不许采取集体反措施,似乎不妥。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son arrestation, M. Mori n'a eu le droit de voir sa famille que deux fois.

自他被捕以来,Mori先生除了两次之外,一直不许他见家

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent avoir ni crayon ni papier, sauf autorisation expresse.

非经明确同意,她们不许拥有任何写作材料。

评价该例句:好评差评指正

Aucun d'entre eux n'a été autorisé à quitter la maison ni à téléphoner.

任何家庭成员不许离开房屋或打电话。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies se sont également vu refuser l'accès dans tout le Nord-Soudan.

仍然不许联合国各机构出入整个苏丹北部地区。

评价该例句:好评差评指正

Je suis étroitement surveillé pour m'empêcher d'entrer en contact avec le monde extérieur.

我受到严格控制,不许我同外界接触。

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible d'utiliser la religion à des fins destructrices.

不许利用宗教从破坏活动。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'est plainte d'avoir été empêchée de porter un «hijab» à l'Institut d'État de Tachkent, en Ouzbékistan.

提交向委员会提出申诉,指称她是乌兹别克塔什干国立大学的学生,校方不许她穿戴“头巾”。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été détenu «au secret» et s'être vu refuser l'accès immédiat à un avocat.

他称他被关“禁闭”,而且不许他与律师直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Ni avocats indépendants, ni diplomates, ni journalistes étrangers n'ont eu le droit d'assister à ces procès.

不许独立的辩护律师、也不让外交官或外国记者出席审判。

评价该例句:好评差评指正

Les navires de pêche qui ne fournissent pas cette déclaration se verront refuser l'accès au port.

未作此申明的船只将不许进港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insertion, insertion oblique, insexe, insexué, insidieusement, insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fausse lettre, dit Porthos ; nous n’avons pas été consignés.

“这是假信,”波托斯说,“们没有受罚出门。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je vous demande de ne rien dire à personne.

要求对别人说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.

回家,母亲用威胁的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.

命令有任何例外。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.

原则上,院里的老人殡,只参加守灵。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Vous les bougnouls, plus un mot dans votre charabia.

们两个,们难懂的话交流。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Je vous interdis de dire des mensonges sur ma femme et mon neveu!

的妻子和的侄子!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.

睡罢,”她他走进凌乱的卧房。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Il ne faut rien jeter dans la nature ! Mettez vos déchets dans vos sacs.

在大自然中扔垃圾,把的垃圾放在自己的包里。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tu ne fais pas un pas de plus, et tu m’expliques exactement comment c’est arrivé.

往前走一步,告诉事情到底是怎么发生的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法拉古司令宫立即出发,二十四小时的迟延都可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Paix ! répliqua le père, je supprime la liberté de la presse.

开口!”那父亲反击说,“禁止言论自由。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Déliez monsieur, dit Javert, et que personne ne sorte !

“替这位先生解开绳子!”沙威说,“谁也。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.

“虽然打猎,想捕鱼总可以吧?”水手说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, tant mieux, si la loi n’était pas contente ! on verrait sa gueule.

其实,如果法律可,她觉得更好,那样她可以大吵一阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez où vous voudrez, mais ne venez pas ici, je vous le défends !

哪儿都行,就是到这儿来,禁止们来这儿!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

出来,就不能出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Halte-là ! dit-il. Vous ne passerez pas par la fenêtre, vous passerez par la porte.

动!”他说。“们不用打窗口出,从房门走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, pas chez Maigrat, maman me l’a défendu.

“不,不到梅格拉那儿买,妈妈说过,到那儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était évidemment fort curieux, mais l’importance diplomatique ne lui permettait pas de marquer plus d’intérêt.

他显然很好奇,但是外交家的傲慢他表现出更多的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insistant, insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接