有奖纠错
| 划词

La Caisse s'efforce avant tout de maintenir un équilibre prudent entre les risques et les rendements escomptés à moyen et à long terme, plutôt que de courir les risques inhérents à la recherche de rendements très élevés à brève échéance.

基金管理着眼于谨慎地中、长期险与收益之间保持平衡,避免为寻求特高短期回报而不甘冒内险。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, refusant l'asservissement, ils ont lutté vaillamment et inscrit des pages glorieuses de la conquête de la liberté et de l'émancipation, de la sauvegarde de la dignité humaine, de la construction du pays et du renouveau de la nation.

近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了求自由解放、捍卫人类尊严光辉篇章,创造了国、民族振兴辉煌历史。

评价该例句:好评差评指正

Après les attentats perpétrés contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en Tanzanie, et les attaques du 11 septembre, il paraît désormais évident que les groupes terroristes ne reculeront devant rien pour parvenir à leurs objectifs, c'est-à-dire attirer l'attention sur eux par l'atrocité même de leurs tactiques.

早些时候对美国驻肯尼亚和坦桑尼亚大使馆攻击和9月11日袭击之后,现已经很明显,恐怖主义团体不达到通过其非常残暴战术吸引人们注意不甘休。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Boche, eux aussi, laissaient entendre que jamais ils n’avaient vu un plus beau couple.

博歇夫妇也不甘示弱,说他们从来没有看到过如此完美的一对情人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

费拉克不甘落后,也干脆自费拉克。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Et de son côté la MUD ne veut pas être en reste, et elle réagit.

而反对派联盟也不甘落后,作出了反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Si la puissance militaire est primordiale, la reussite sportive n'est pas loin derrière.

如果说军事力量至关重要,那么体育运动的成功也不甘落后。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et les petits gâteaux ne sont pas en reste : on trouve évidemment la croustade.

那些小甜点也不甘示弱:显然少不了酥皮点心。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu veux que je te soutienne, même à contrecœur ? ! Je te soutiens. Oui, tu as raison.

你想让我支持你,即使心不甘情不愿吗?!我支持你。是的,你是对的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Dans la guerre de communication que se livrent les deux parties, les rebelles ne sont pas en reste.

在双方进行的舆论军也不甘落后。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Donc est-ce que l'ambition, c'est surtout ne pas rester à ma place ou trouver la place qui est la mienne.

所以,野心究竟是不甘待在自己的位置上,还是找到属自己的那个位置呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,不用问,象您这样一个不甘落伍的人当然是已经上密里东去看了马夏画的那幅肖像了,全巴黎城都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Viens me le dire ici, si t'es un homme! » a dit Clotaire et la porte de la classe s'est ouverte et on a vu entrer le Bouillon tout content.

“你要是个男人的话,就到我面前来再说一遍”克劳岱也不甘示弱。这时,教室的门被推开了,布拥很得意地走进来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julliard regarda l'objet au creux de sa main, elle réfléchit un instant, serra les mâchoires et s'assit à contrecœur, obéissant à cette étrange mécanique qui ressemblait diablement à son père.

朱莉亚看了看手掌的遥控器,思索片刻,然后紧咬着牙关,心不甘情不愿地坐下来,决定听从这个酷似她父亲的机器人的话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet n’eut que le temps de crier : « Aux armes ! » et le colonel de l’imiter. On courut vers les faisceaux. On se précipita. Quelques-uns même oublièrent leur col.

“取枪!”联队长也不甘落后。大家跑去取架好的枪。大家都争先恐后。有些人还忘记了戴领章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接