有奖纠错
| 划词

Puede adeudarse si el empleador tiene dificultades financieras pero no más de seis meses.

雇主果遇到难可以欠着,但不得长于6个月。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debería incorporar en su labor las cuestiones de género mediante una consulta más amplia con la sociedad civil, y en particular con las organizaciones de mujeres.

该委员会应该擅长于通过同民社会、特别是妇女组织的更广泛协商,把社会性别问题纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.

阿富汗人的预期命为44.5岁,出生健康预期命仅为33.4岁,男性长于女性。

评价该例句:好评差评指正

El Inspector, pues, recomienda que el Secretario General, en consulta con los jefes ejecutivos del PNUD y la UNOPS, aborde esta cuestión sobre la base de un examen encomendado a un consultor especializado en fusiones de empresas.

因此,检查专员建议秘书长应协同开发署和项目厅的行政首长,以擅长于公司合并的顾问作出的评论为基础,考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad de asistir a la escuela son cuidados personalmente por otros miembros de la familia o por vecinos cuando el horario de trabajo de sus padres o madres se prolonga más allá de la jornada escolar.

学龄儿童父母的上班长于他们的上学,那么在上学以外的由其他家庭成员或邻居照看。

评价该例句:好评差评指正

Observó que las ONG también se ocupaban de determinar por qué los recursos establecidos por un Estado no funcionaban e hizo hincapié en la importancia, incluso en situaciones de crisis, de investigar las denuncias contra agentes del Estado con la misma minuciosidad con que se investigaban las que implicaban a agentes no estatales.

她指出,非政府组织也擅长于查明国家所制定的补救机制不奏效的原因,并强调对国家行为者提出的控诉必须像对非国家行为者一样进行彻底调查,即使在危机情况下也同样此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不偏不倚的, 不平, 不平等, 不平等的, 不平衡, 不平衡的, 不平坦, 不平坦的, 不破坏臭氧层的, 不期而遇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Hemingway sobresalía por tratar temas que reflejaban la realidad social del momento.

海明威书写反映当时社会现状的主题。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Se siente más cómodo en la campaña del insulto, mentira y noticias falsas.

他更擅侮辱、撒谎和传播假新闻的战役。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

En eso me crié, en eso nací, en eso me voy a morir.

我生斯,斯,也将终斯。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hablo con Fernando de Córdoba un experto en branding, experto en marcas.

我与科尔多瓦的费尔南多交谈,他是一位品牌专家,擅品牌打造。

评价该例句:好评差评指正
Dr. Mario Alonso Puig

La expiración ha de ser ligeramente más larga que la inspiración.

呼气应略吸气。

评价该例句:好评差评指正
Las Claves Del DELE B2 Audio

Yo nací y me crié en un medio natural, me comporté naturalmente.

我生自然,自然,为举止也顺应自然。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年5月合集

Por sexos, la OMS destaca que las mujeres viven mucho más que los hombres en todos los países y regiones del mundo.

按性别来看,世卫组织指出, 世界各国和地区, 女性的寿命都显着男性。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Por otro lado, lo que ha cambiado hoy en día es que la tecnología se ha vuelto realmente buena en robarnos la atención.

另一方面,如今的变化术已经变得非常擅分散我们的注意

评价该例句:好评差评指正
Dr. Mario Alonso Puig

Had diez respiraciones profundas por la nariz, notando cómo se expande el abdomen durante la inspiración y cómo se relaja durante la expiración.

十次深呼吸, 通过鼻子吸气,感受吸气时腹部的扩张, 以及呼气时腹部的放松。 呼气时间应略吸气。

评价该例句:好评差评指正
Super Easy Spanish

Mientras que ustedes se utiliza para dirigirte a un grupo de personas mayores a ti o en un contexto formal como en una oficina.

而“ustedes”则用对年你的人群或如办公室等正式场合的群体称呼。

评价该例句:好评差评指正
TED en Español

Por lo tanto, tu edad en datos significa que es mucho más alta o más longeva que las personas que vivieron cuando no existía Google.

因此,你的数据年龄意味着它远高或远那些没有谷歌的时代生活的人。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Pero yo, Tony, zaragozano de nacimiento en compañía de Cecilia, zaragozana de adopción, y para poder hacer justicia a nuestra ciudad, hemos decidido tirar la casa por la ventana.

但是我,托尼,和塞西莉娅一起生萨拉戈萨,萨拉戈萨,为了对得起这座城市,我们决定一掷千金。

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Es decir, yo al final mi objetivo principal ha sido siempre YouTube y tú en tu caso tienes el pico y pala de que te curras una story.

也就是说,我最终的主要目标一直是优兔,而你则擅精心制作一条故事。

评价该例句:好评差评指正
Infantas y Reinas

Ella había nacido en Londres en el año mil seiscientos veinticinco, era mayor que Sofía, y pertenecía a una acaudalada familia cercana a la corte y fiel a Carlos I Estuardo.

一千六百二十五年诞生伦敦,年索菲娅, 出身一个与宫廷关系密切、富有且忠查理一世斯图亚特的家族。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

En concreto, dicen que el surrealismo está indefectiblemente asociado a la palabra " revolución" , y que son expertos en la revuelta, y quieren sistematizar la confusión del mundo de la realidad.

具体来说,他们认为超现实主义与“革命” 一词密不可分,并且擅反抗, 旨系统化现实世界中的混乱。

评价该例句:好评差评指正
Loop Infinito (by Applesfera)

Y, de hecho, en cierta forma, Apple, que no es precisamente una marca caracterizada por democratizar, no es su fuerte, digamos, por sus precios, está a su manera ayudando a democratizar la comunicación mundial.

事实上, 某种程度上,苹果——这个并非以民主化着称的品牌,我们可以说, 考虑到其价格,它并不擅此——正以其独特的方式帮助全球沟通的民主化。

评价该例句:好评差评指正
Desarrollo profesional

Yo tengo varios ejemplos cerca de mí, por suerte, porque me gustan mucho, personas que son expertas en replantearse todo, no dar nada por sentado y decir, pero ¿por qué lo tengo que hacer así?

幸运的是,我身边有几个这样的例子,因为我非常喜欢这些人,他们擅重新审视一切,不把任何事情视为理所当然,并且会问:“为什么我必须这样做?”

评价该例句:好评差评指正
Jefillysh: Ciencia Simplificada

Los adultos que trotaban o corrían por lo menos setenta y cinco minutos por semana, es decir, estas personas que cumplen con la recomendación de actividad física vigorosa, tenían telómeros significativamente más largos que los individuos que no trotaban regularmente.

每周至少慢跑或跑步75分钟的成年人,即那些达到高强度体育活动推荐量的人群,其端粒显著不定期跑步的个体。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations

Y creo que a partir de absorber tanta información de tantas técnicas y bueno, tanto que había tomado yo, creo que me volví experta en tapar cosas o engañarme o trabajar cosas a un nivel superficial por la información que tenía.

我认为,通过吸收如此多不同术的信息, 以及我所采纳的那些,我变得擅掩盖问题、欺骗自己, 或者仅凭已有的信息表面层次上处理事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不人道, 不人道的, 不人道主义, 不仁慈的, 不忍, 不认识, 不认识的, 不容, 不容耽搁, 不容分解的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接