有奖纠错
| 划词

No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.

不应允许他们持续到该法庭解散之后。

评价该例句:好评差评指正

Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.

只要提供足够条件保证她不会或干涉作证,就可以获得保释。

评价该例句:好评差评指正

Recibe y difunde mandamientos de captura de fugitivos, ya sean sospechosos de haber cometido actos terroristas o condenados por la comisión de esos actos.

接收及散发关于搜寻以及停止搜寻命令,不论他们怖主义罪行嫌疑已决犯。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, se dispuso su detención para impedir que se fugara o interfiriera con la práctica de las pruebas en relación con una investigación sobre un delito económico.

显然拘留她防止她,并防止她干预有关一宗经济犯罪调查证据。

评价该例句:好评差评指正

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉监狱所做一样。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, 45 acusados correspondientes a 18 casos están a espera de juicio y me complace informar de que sólo seis de un total de 161 acusados siguen sin haber sido arrestados.

目前,有45名被告或18起案件等候审判,我高兴地报告总共161名被起诉中只有6仍然在外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叙事文, 叙述, 叙述的, 叙述句, 叙说, 叙谈, 叙文, 叙言, 叙用, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2022年11月合集

La Guardia Civil busca a un cuarto sospechoso que se ha dado a la fuga.

西班牙国民警卫队正在搜寻一名潜逃的第四名嫌疑

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Hay 5 detenidos, entre ellos, el máximo responsable de esta red, fugado desde hace meses.

有5被捕,其中包括几个月前就已潜逃的主要负责

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Una detención largamente esperada, habían pasado 30 años desde que entrara en la clandestinidad.

一次期待已久的逮捕,自从他潜逃地下以来已经过去了30年。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Le identificaron hace meses pero estaba huido en Marruecos.

他们几个月前就锁定了他,但他一直在摩洛哥潜逃

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

Le bajaron el valor a la cripto y escaparon con el dinero.

他们压低了加密货币的价值,然后携款潜逃

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Llevaba huído desde la tarde de ayer tras presuntamente disparar al encargado de su club de tiro.

他从昨晚开始潜逃,据称他曾向自己射击俱乐部的负责开枪。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Según fuentes cercanas al caso, el recurso recogerá que el futbolista ha colaborado con la justicia e intentará desmontar que exista riesgo de fuga.

据接近此案的消,该申诉将指出该足球运动员已配合司法工作,并试图证明不存在潜逃风险。

评价该例句:好评差评指正
Charlas Hispanas

Entre las historias de hoy hay una envenenadora, un señor que huyó con dinero ajeno, una toma de rehenes y un increíble asesinato múltiple.

在今天的故事情节中, 有一个投毒犯,一个携款潜逃的先生,一场质事件和一桩令难以置信的连环杀案。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

La magistrada también habría apreciado riesgo de fuga: sin arraigo en España, con nacionalidad brasileña, sin posibilidad de extradición y una gran capacidad económica.

法官还认为存在潜逃风险:他在西班牙没有固定住所,拥有巴西国籍,无法被引渡, 并且经济能力很强。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2025年3月合集

Ha llegado a estar en prisión preventiva antes del juicio porque la justicia estimaba un posible riesgo de fuga y veía indicios bastante claros de delito.

他曾一度被预防性羁押,等待审判,因为司法机关认为存在潜逃风险,并发现了相当明显的犯罪迹象。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2024年5月合集

Fue así más o menos con Luis Roldán, paradigma de la corrupción de los años 90 que estuvo 10 meses fugado en paradero desconocido hasta que fue detenido en Laos.

差不多也是这样,路易斯·罗尔丹是90年代腐败的典型代表, 他曾潜逃10个月, 行踪不明,最终在老挝被捕。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Su relato sería coherente y le acompañaría en las pruebas de la investigación policial mientras la declaración de Dani Alves sería contradictoria, y además la magistrada habría apreciado riesgo de fuga.

他的陈述会前后一致, 并会在警方调查的测试中得到支持, 而丹尼尔·阿尔维斯的陈述则自相矛盾,此外法官还认为他有潜逃的风险。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Se cumple una semana sin rastro del líder de la banda los Choneros y ahora las autoridades colombianas barajan la posibilidad de que esté refugiado en el país vecino y protegido por organizaciones criminales locales.

距Choneros乐队领袖失踪已过去一周,目前哥伦比亚当局推测他可能潜逃至邻国,并受到当地犯罪组织的保护。

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

Obligado a marchar a México, se enroló allí clandestinamente en un barco chino con el que llegó a Japón, donde sería descubierto y capturado dentro de la campaña de represión contra los cristianos de las autoridades.

被迫前往墨西哥, 他秘密登上一艘中国船, 在船上潜逃, 最终抵达日本,却在当局镇压基督徒的行动中被发现并逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Mina se ha presentado voluntariamente ante el TSJA, que ha desestimado la petición de la abogada de la víctima de retirarle el pasaporte por riesgo de fuga, aduciendo que España no tiene convenio de extradición con Arabia.

米娜已主动向最高法院刑事法庭自首,法庭驳回了受害者律师因其有潜逃风险而要求吊销其护照的请求,理由是西班牙与沙特没有引渡协议。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Después de los juicios de Nuremberg, este fue el primer juicio de un criminal de guerra fugado después de la Segunda Guerra Mundial, y el primero en el que se utilizó la televisión para transmitir en directo los procedimientos.

在纽伦堡审判之后,这是第二次世界大战后首次对一名潜逃的战争罪犯进行审判,也是首次使用电视直播庭审过程的审判。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年5月合集

El líder socialista, Pedro Sánchez, en una entrevista en La Razón, ha asegurado en este sentido que apoyará que el Gobierno rechace el nombramiento como consellers de personas en prisión o huidas y que, en consecuencia, mantenga la aplicación del 155.

社会党领袖佩德罗·桑切斯在接受《理性报》采访时表示,他将支持政府拒绝任命在押或潜逃员为部长,并因此继续执行第155条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


续航, 续航力, 续后的, 续集, 续假, 续假一星期, 续借, 续命汤, 续篇, 续签,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接