Un simple verre d'eau suffit à étancher ma soif après la course.
跑步后,一杯简单
就足以解渴。
流出), 止
:
洞
血
密固,
不
,
不
气:Un simple verre d'eau suffit à étancher ma soif après la course.
跑步后,一杯简单
就足以解渴。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦
河流就为中亚所有国
提供饮用
,并浇灌该地区干旱
高原。
La soif de justice de l'humanité, quelque mal interprétée qu'elle puisse être, sera plus facilement étanchée par des moyens politiques que par la force.
无论人类对正义
饥渴可能遭到怎样
错误理解,解决这种饥渴
最佳办法仍然是通过政治手段,而非武力。
Une fois la décharge correctement étanchée, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans la nappe phréatique est minime, d'autant que la pluviosité au Koweït est très faible.
一旦填埋场被适当
填好,碳氢化合物渗入地下
危险极小,特别因为科威特
降雨量低。
Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.
但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,

欲望还没有得到满足。
Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.
巴勒斯坦人眼看着自己
饮用
被用来满足那些有武装
、敌对
非法定居者
用
需求,而
自己却干渴难耐,

农作物也干枯凋敝。
La grande question est donc de savoir comment la région peut étancher l'hémorragie de ressources et la fuite vers la consommation, et améliorer ainsi les perspectives d'investissement et de croissance économique.
应解决
首要问题是该区域如何阻止重要资源和(或)消费流失,从而改善投资和经济增长前景。
La destruction et les tueries pendant le bombardement aérien ne suffisent apparemment pas à étancher la soif des Israéliens, ni même à convaincre le Conseil de sécurité d'agir immédiatement et sans délai pour empêcher la nouvelle escalade qui risque de se produire étant donné la gravité de la situation.
空中轰炸带来
破坏和杀戮看来还不足以让贪婪
以色列得到满足,也无法让安全理事会能够在这种严重局势中像人
所期望
那样迅速和立即防止局势
进一步升级。
Puisque la soif de sang de ce régime n'a pas été étanchée par le ciblage de tout être humain, toute habitation et toute infrastructure dans la bande de Gaza, il a recours à des actes criminels inimaginables, tels que le bombardement de femmes et d'enfants innocents réfugiés dans les bâtiments supposés être sûrs des Nations Unies et le fait de tuer ou de blesser les membres du personnel humanitaire de l'Organisation des Nations Unies et des aides-soignants locaux.
该政权
嗜血本性没有从把加沙地带
每一个人、每一座房屋和每一处基础设施作为目标中得到满足,因此它转而
用难以想象
罪恶行径,比如轰炸在被联合国宣布为安全
建筑物中避难
儿童和妇女、造成联合国人道主义工作人员和当地护理人员
伤亡等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。