Chaque fédération professionnelle des voyagistes entretient également des contacts directs avec ECPAT.
每个包价旅
办商职业联盟都与根除儿童卖淫现象国际
动有特殊的联系方式。
专
者
者,观光者;
;
览,旅
,观光;
,
保
;
输者,搬
工
;
览的,旅
的;Chaque fédération professionnelle des voyagistes entretient également des contacts directs avec ECPAT.
每个包价旅
办商职业联盟都与根除儿童卖淫现象国际
动有特殊的联系方式。
Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord.
这些索赔
的业务对象是设在欧洲和北美的旅
经
和旅行社。
La plupart des voyagistes ont inclus dans leur code de conduite une déclaration relative au tourisme durable.
大部分包价旅
包商在其行为守则
都会列出有关长期旅
的内容。
Les offres proposées par les voyagistes et agents de voyage estoniens portent essentiellement sur des destinations européennes.
爱沙尼亚的旅
经
者和旅行社主要向爱沙尼亚公民提供前往欧洲国家的一揽子旅
服务。
Cette initiative a été lancée en collaboration avec plus de 20 voyagistes, l'Organisation mondiale du tourisme et l'UNESCO.
该项举措系与超过20家旅
经
者、世界旅
组织和教科文组织合作拟订。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅提供给企业对企业的业务,主要是旅

商和旅行社。
Des campagnes d'information spécifiques seront menées à l'intention du secteur des voyagistes, des institutions et des organisateurs d'événements divers.
该计划还特别针对旅行社、各机构和群众活动组织者,开展具体的宣传活动。
Les principaux hôtels ont signalé des taux d'occupation de 90 et 100 % et les voyagistes une recrudescence des activités.
各大饭店的入住率都在90%-100%之间,旅
公司的活动也增加。
L'Agence s'est engagée à distribuer et à annoncer cette campagne dans la Région flamande, en particulier à l'adresse des voyagistes flamands.
相关机构允诺面向佛兰德大区,尤其是当地的包价旅
办商宣传本次行动。
Avec l'expansion d'Internet et des nouveaux services, on avait pronostiqué la disparition des intermédiaires, notamment des voyagistes et des agences de voyage.
预计,随着互联网的增长和各种新服务的提供,包括旅

商和旅行社等中介将会消失。
D'autres secteurs, comme les voyagistes et les croisières, ont également lancé des initiatives volontaires, souvent avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies.
其他一些部门,例如旅行社和
轮等,也已制定了自愿计划,并且通常都得到联合国的帮助。
Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes eux-mêmes.
其中包含列有涉及目的地、政府、旅
经
者、旅行社和
客本身应守规则的九个条款。
Ces directives pourraient servir de référence pour évaluer les résultats obtenus par les organismes de recherche scientifique marine, les chercheurs et les voyagistes.
可把方针作为评估从事海洋科学研究的组织及其所属研究
员以及旅
从业
员工作的标准。
Les organismes des Nations Unies partageaient également les services d'un voyagiste et les services de messagerie, ainsi qu'un dispensaire et une station service.
各联合国机构还合办了旅行和信使事务,并共用一个药房和加油站。
En outre, les pouvoirs publics pourraient aider les PME qui négocient avec des prestataires étrangers de services de transport (par exemple avec des voyagistes étrangers) à s'organiser.
而且,在中小企业与外国
输服务提供者(如外国旅

商)谈判时,政府可以帮助组织并持支持态度。
Le rapport fait état des mesures prises par le Gouvernement de Cuba pour réglementer l'industrie du tourisme, former les voyagistes et empêcher le tourisme sexuel.
报告提到古巴政府正在采取行动以规范旅
业、培训旅行社并阻止色情旅
。
Le Forum offre également d'excellentes occasions aux organisations nationales du tourisme, aux compagnies aériennes, aux voyagistes et autres secteurs de l'industrie du tourisme d'établir des contacts.
论坛为国家旅
组织、航空公司、旅行社和其他层次的旅
业
者提供了极好的交流机会。
Les grands voyagistes traditionnels se sont alliés aux principaux pourvoyeurs de technologies de commerce électronique auprès de l'industrie du voyage, lesquels gèrent souvent un grand nombre de sites Web.
主要的传统旅
组织者已加入旅
业电子商务解决方案(通常驱动大量网站)方面的重要供应商行列。
Les voyagistes se sont en outre engagés à mettre au point une politique viable et à faire régulièrement rapport au secrétaire de l'Initiative sur les progrès accomplis.
它们进一步
诺制定一项可持续政策并定期向秘书处报告该项行动所取得的进展。
À cette fin, les gouvernements, les voyagistes et les autres parties prenantes du secteur touristique devaient avoir accès à l'information, à la formation et à la technologie.
为此目的,各国政府、旅
业部门的经
者和其他利益攸关者需要有机会获得相关的资讯、培训和适用技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。