Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.
在有些地方饮用水源
枯竭一直是流离失所
主要原因。
枯竭 法 语 助手
;Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.
在有些地方饮用水源
枯竭一直是流离失所
主要原因。
La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.
泰国特别重视消除恐怖主义
根由和防止资助恐怖主义行为。
Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.
矿物燃料储量
不
减少以及环境
不
恶化,已经成为国际议程上至关重要

。
Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.
此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济
脆弱性。
Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.
缺少自然资源及资源耗


,造成了严重
经济
和贫穷。
L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.
欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必

联阵
财政资源。
L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.
全球需求下降
影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。
La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.
结果是,对水资源
这种负责任
管理办法防止了地下水
耗竭、减缓了水井
干涸并加速了含水层
水份补充。
Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.
有证据显示,土地资源
严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。
La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.
干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关


,它们给全世界造成了威胁。
Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.
二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在
国家尤然。
Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.
发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速
风险。
Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.
碳饱和及化石燃料
消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个
纳入能源定价机制中。
Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.
特别是最不发达国家面临巨大
障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。
Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.
据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助
分配工作出现延误、粮食储备被耗
以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。
Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.
同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配
手段不足以应对国家
经济和社会复原需要。
Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.
以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中
,并且对一个已经脆弱
经济造成负面影响。
Selon des informations fournies par des pays du golfe Persique et des études effectuées récemment à ce sujet, la consommation d'eau des pays de la sous-région est supérieure aux ressources renouvelables, ce qui aboutit progressivement au tarissement des nappes aquifères.
波斯湾各国提供
资料以及最近就这一专
所作
研究表明,该次区域各国水
消费量已经超过可再生水资源
限度,逐渐造成地下水
严重枯竭。
Nous continuons de nous heurter aux problèmes suivants : érosion du sol, tarissement des ressources en eau, dégradation de la qualité de l'eau, pollution atmosphérique, changements climatiques, augmentation des risques nucléaires, déforestation, appauvrissement de la diversité biologique et extinction de certaines espèces.
我们继续面临土壤流失、供水减少、水质退化、空气污染、气候变化、核危险增加、毁林、生物多样性流失和物种消失

。
La sécheresse demeure un danger chronique en Éthiopie du fait notamment de l'érosion de la base de ressources naturelles provoquée par la croissance démographique élevée, la déforestation, le tarissement des ressources en eau, la pénurie de parcelles agricoles familiales, les changements climatiques.
在埃塞俄比亚,旱灾仍然是一项长期
威胁,并与自然资源基础被侵蚀有关,这归因于人口高速增长、滥伐、水资源干竭、家庭耕地面积不足和气候变化所产生
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。