L'Atelier était subdivisé en sessions plénières consacrées chacune à un thème particulier.
讲习班分
若干全体会议,分别集中讨论一
具体问题。
动词subdiviser的变位形式 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'Atelier était subdivisé en sessions plénières consacrées chacune à un thème particulier.
讲习班分
若干全体会议,分别集中讨论一
具体问题。
Ce plan a été subdivisé en 20 plans régionaux faisant surtout appel sur des critères agroécologiques.
根据农业-生态标准,该
划被分
20
区域
划。
M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) persiste à croire que la solution réside en un alinéa subdivisé en deux sous-alinéas.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决
法
设立一
带有两
分段的段落。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《教育法》的规定,爱沙尼亚的中学教育分为两
部分,即普通中学教育和职业中学教育。
Le montant en question est donc subdivisé en deux éléments: les primes (SAR 2 403 876) et les heures supplémentaires (SAR 1 158 553).
因此,索赔额分为奖金(2,403,876里亚尔)和加班费(1,158,553里亚尔)。
Le projet est subdivisé en quatre phases: phase de diagnostic, phase normative, phase de formation et phase de formation à l'informatique.
该项目分
四
阶段:诊断期、规范期、培训期和基于
算机的培训期。
Le système des Nations Unies pourrait être encouragé à créer un site Web unique sur les rapports nationaux, subdivisé selon les principaux thèmes.
可鼓励联合国建立一
按不同主题分列的关于国别报告的单一方针。
Le réseau mondial EMPRETEC est subdivisé en quatre grandes sections: le programme EMPRETEC, les centres EMPRETEC, les formateurs EMPRETEC et les entreprises affiliées à EMPRETEC.
全球经营技术网络由四大部分组
,分别涉及经营技术方案、经营技术中心、经营技术培训员和经营技术公司。
Ces deux modules comportaient quatre thèmes, dont chacun était subdivisé en deux ou trois points.
两
单元均由4
主题组
,
主题又通过两
或三
副主题加以阐述。
Quant à lui, le programme G.3 est par ailleurs subdivisé en deux éléments de programme qui portent sur les services d'achat et les services de logistique.
其中,方案G.3进一步分为两
方案构
部分:采购服务和后勤服务。
Au sein des types de pertes figurant dans le formulaire F, les requérants ont encore subdivisé les pertes en catégories que le Comité désigne par l'expression «éléments de perte».
在各损失类型(即F表格中示明的类型)之内,索赔人又把损失再分为小类,对此,小组称为“损失内容”。
Le chapitre IV du titre I du Code du travail contient les dispositions relatives au temps de repos obligatoire, subdivisé en repos journalier, en repos hebdomadaire et jours fériés ou de deuil national.
劳工法第一篇第四章对休息作了规定,指明它
强制性的并将它细分为工作日之间的休息、
周休息、公共假日和国丧日的休息。
Le polygone occidental du secteur a été subdivisé en zones riches en nodules et en zones de même importance, dans lesquelles il serait risqué d'utiliser le système de collecte de nodules.
承包区的西部多边形被划分为结核分布情况良好的富集区和重要程度较低区,后者对于结核采集系统的操作来说具有一定风险。
Le nouveau mécanisme intergouvernemental a été subdivisé en trois étapes, à savoir: la formulation des avis des experts, le débat intergouvernemental dans les commissions, et le débat intergouvernemental et l'adoption de décisions au Conseil.
由此产生的机构的工作被依次认为
专家咨询、委员会内的政府间政策对话以及理事会内的政府间政策对话和决策。
Pour répondre aux différences qui existent entre le sud et le centre de la Somalie, le « Puntland » et le « Somaliland », le programme est subdivisé en trois volumes correspondant chacun à l'une de ces régions géographiques.
针对索马里中南部、“邦特兰”和“索马里兰”存在的不同情况,该方案分为三
部分,各覆盖一
地区。
La MINUAD a également subdivisé les camps de déplacés en secteurs afin d'organiser un plus grand nombre de patrouilles dans ceux jugés problématiques ou dangereux et de prêter une plus grande efficacité à ses activités.
此外,达尔富尔混合行动在境内流离失所者营地建立了一套分区制度,针对紧张或不安全区域进行巡逻,从而提高了其活动的效力。
Central Bus Station a déclaré que le territoire israélien avait été subdivisé en plusieurs zones en fonction du risque d'être "la cible éventuelle de fusées".
公共汽车总站公司称,以色列当时按“可能遭火箭袭击”风险的程度划为若干风险区。
Le paragraphe 2, sur l'utilisation raisonnable (c'est-à-dire durable), a été subdivisé en deux alinéas (a et b) pour rendre compte des différentes façons dont ce principe s'applique dans la pratique selon qu'il s'agit d'un aquifère alimenté ou non alimenté.
第2款事关合理利用(即可持续利用)问题,被分
(a)项和(b)项,以反映这一原则在有补给含水层和无补给含水层等不同情况下的适用。
Lors de la première lecture du projet de texte, à la deuxième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont insisté sur l'importance de cet alinéa et considéré qu'il serait peut-être plus approprié d'en faire un article distinct à part entière, subdivisé en plusieurs paragraphes dans un souci de clarté.
在特设委员会第二届会议对案文草案进行一读期间,许多代表团强调了本项的重要性,并认为本项可能更适合作为单独的一条,为清楚起见而将其分
若干款。
La Division des poursuites, dirigée par le Chef des poursuites, comprend la Section des procès et le Groupe des avis juridiques, qui est lui-même subdivisé en Service des conseillers juridiques pour les enquêtes et Service des conseillers juridiques pour les poursuites.
起诉司长管理起诉司,该司由审判科和法律咨询组组
。 法律咨询组有两
单位,即调查法律咨询股和起诉法律咨询股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。