Environ 50 % des femmes cubaines ont un emploi, étudient ou sont retraitées.
大约有50%的古巴妇女在
作、学习或者退休。
Environ 50 % des femmes cubaines ont un emploi, étudient ou sont retraitées.
大约有50%的古巴妇女在
作、学习或者退休。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur le sort des femmes retraitées dans cette situation.
她希望了解处于这种境况的退休妇女的命运。
Le pourcentage de retraitées touchant une aide sociale était plus faible que leur part dans la population.
得到社会救助的养老金领取者所占的比例低于他们的人口比例。
L'inscription des différentes recettes aux états financiers était donc faite en retraitant les opérations, fonds par fonds.
因此,只能以按基金对各财务事项进行
处理的方式,在财务报表中对各类收入
以记录。
Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233.
禁产条约将适用于能够对乏燃料进行

,以生产分离的钚或分离的铀-233的任何
施。
Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.
以上的农村妇女中大约有四分之

家庭主妇或退休人员。
Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.
通过领取终身月度补助金实现提前退休:这
提供给在繁重或劳累
作环境下
作的投保人的补助金。
Les États qui séparent le plutonium en retraitant le combustible nucléaire irradié devraient explorer les possibilités de réduire cette activité.
通过
处理乏核燃料来分离钚的国家应探索减少这种活动的可能性。
On peut dire aussi que beaucoup de personnes retraitées et sans emploi vivent dans des conditions qui facilitent la contagion tuberculeuse.
还可以说,许多退休人员和失业者的居住状况也利于肺结核的传播。
Les personnes âgées retraitées ou affligées d'un handicap peuvent encore contribuer activement au bien-être de leur famille et de leur communauté.
已退休或身有残疾的老年人依然可以为家人和社区作出积极贡献。
Ces sociétés garderaient les matières qu'elles auraient reçues, en deviendraient propriétaires, les entreposeraient provisoirement ou les stockeraient définitivement, ou même les retraiteraient.
它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
Le Comité consultatif note que pendant la période considérée, 979 personnes retraitées ont été employées, soit une augmentation de 99,4 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.
咨询委员会在同份报告中注意到,在报告期间共雇用979名退休人员,比2004-2005两年期间增
99.4%。
La majeure partie du combustible usé est entreposée, mais environ un tiers de la quantité produite jusqu'à maintenant a été retraitée.
多数乏燃料
存放在临时储存
施中,但目前只有约
分之一经过后处理。
Les premiers états financiers conformes aux IFRS portaient uniquement sur l'exercice en cours, mais un travail important a dû être fait pour retraiter le bilan d'ouverture au début de cet exercice.
因此,在初次采用《国际财务报告准则》编制财务报表时,仅将本期作为重点,即便如此,仍需做大量
作,在本期初重新呈报期初资产负债表。
De même, toujours en moyenne, alors qu'une habitante d'un pays membre de l'OCDE perçoit sa retraite pendant 18,6 années, cette durée est de 20 années pour la retraitée brésilienne.
同样,经合组织国家妇女领取养恤金的时间为18.6年,而巴西退休妇女领取养恤金的时间为20年。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因
女性就业期间的
资级别较低。
Les États qui s'y dérobent devraient perdre le droit d'accès au cycle du combustible nucléaire, en particulier le droit, si délicat en matière de prolifération, d'enrichir et de retraiter l'uranium.
没有遵守义务的国家应无权从事核燃料循环,尤其
不应拥有在扩散方面非常敏感的浓缩和

能力。
Retraite pour vieillesse: fourniture d'un paiement viager à l'assuré qui l'a requis et a atteint les conditions requises, après avoir travaillé pendant trente-cinq ans ou qui est âgé de 60 ans.
向申请养老金并达到要求、
作满 35年或年龄满60周岁的投保人终身支付。
La juge Unity Dow, qui siège à la Cour suprême du Botswana, la juge Sujata Manohar, retraitée de la Cour suprême de l'Inde, et Ineke Boerefijn avaient fait fonction de spécialistes-conseils.
博茨瓦纳高等法院法官Unity Dow、印度最高法院退休法官Sujata Manohar和Boerefijn女士担任专家顾问。
Mme Gabr de son côté souhaiterait également voir incluses dans le prochain rapport des statistiques supplémentaires sur les chômeuses et les retraitées, les immigrées et les femmes des collectivités territoriales d'outre-mer.
Gabr女士说,她也乐于看到下一份报告中有更多关于失业和退休妇女、移徙者和海外领土妇女的统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。