Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有
(m)和(n)分段相应地重新编号。
。 Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有
(m)和(n)分段相应地重新编号。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
将现有
分段(二)至(六)相应地重新编号。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预期成
(b)改为
指标(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
删除预期成
(a),后面
预期成
编号随之变动。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).


指标(b)与预期成
(a)挂钩并将编号改为“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).


指标(c)㈠与预期成
(a)挂钩并将编号改为“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).


指标(c)㈡与预期成
(a)挂钩并将编号改为“(a)㈣”。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预期成
(b)移作
指标(a)㈥。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理和公共行政部门将改称东帝汶过渡行政当局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
删除现有
指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号改为(b)㈡。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
删除
指标(a)㈠及㈡,后面
指标编号随之变动。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
删除现有
指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号改为(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
删去预期成
(b)和(c)并将预期成
(d)改为预期成
(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
将(b)㈠改为(c)㈠,并将这段文字改为:“在外地一级执行
政策准则和采取人道主义行动
方法数目增加”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
将(b)㈡改为(c)㈡,并将这段文字改为:“商定
机构间战略
数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改进后
基金改名为“中央应急反应基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前
用语保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指标并将现有
指标(a)㈡重改编为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列
直接发送给广播电台
广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有与会者称,在该问题上较为简单
解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认
内容。
On a estimé que cette disposition risquait de priver les parties du droit de nommer leur propre arbitre et de donner aux parties qui ne nommaient pas d'arbitre la possibilité d'amener l'autorité à renommer tous les arbitres.
有与会者称,这种做法可能造成
后果是,剥夺当事各方自行指定仲裁员
权利并且使未指定仲裁员
多个当事人得以促成由指派当局重新指定所有仲裁员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。