C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅速开展工作。


贵品质。
电闪 C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅速开展工作。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈
耗尽。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅速采取行动,认真对待这一问题。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅速而关心处理这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告
限曾列为将在其季度会议上追询监督厅
问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会
工作重点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅速”这一概念
灵活幅度是十分有限
。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动


现象正在危
我们星球上
生命。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真
态度对待第1701(2006)号决议
执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在
合作精神。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随
准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性
对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随
准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性
对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民
暴力和破坏民用场所
现象迅速作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会
商定和确切任务
工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
确,委员会是代表各会员国行事,委员会
成功要靠各会员国提供
、有效
援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅速而有效地应对暴力侵害平民事件以
武装冲突期间破坏民用设施
行为。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历
印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前
困境中提出
任何援助要求以
任何援助呼吁作出迅速、慷慨
回应。
Nous savons, par expérience, que le niveau de l'assistance internationale et sa promptitude déterminent souvent le cours des événements dans les situations de conflit et d'après conflit.
我们从经验当中知道国际援助

性和程度往往决定了冲突事态和冲突后
局势。
Par ailleurs, nous espérons qu'à l'avenir, lorsque le Conseil devra faire face à d'autres situations de crises ou d'urgences, il agira avec la même fermeté, promptitude et efficacité.
此外,我们希望,当安理会今后遇到其他危机或紧急情况
,安理会将同样坚定地、迅速地、有效率地采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。