Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.
鉴于这两项条款所用
语言一致,它们应解释为涵盖相同
交易。


词句 www .fr dic. co m 版 权 所 有
;Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.
鉴于这两项条款所用
语言一致,它们应解释为涵盖相同
交易。
À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.
在这方面,要把信誓旦旦
伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。
Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.
这意味着,取得
(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条
措词来说,)达到“……最高
健康标准……”
问题仍然有待于充分解决。
D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.
另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定
,所以很难传达能让执行
员理解
重点信息。
Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.
其他几项判决所用方法
(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素
举证责任由要求免除责任


承担。
Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».
用国际
口与发展会议(
发会议)通过
行动纲领
话说,“
民是任何国家最重要
最宝贵
资源”。
Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(3) 第26条草案在(a)项
(b)项中以国家对国际不法行为
责任第17条所用
同样措词规定了引发国家责任
条件。
Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.
因此,这些谈判中介绍
新提法
用语、特别是联合国文件中没有规定
措辞都不会被接受。
Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.
被援助或协助
实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则
理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为
责任第16条
同样措词。
Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.
对那些认为象这样
决议草案能够帮助巴勒斯坦
民
,我想说,这种言词所起
作用正好相反,它损害其
业
可信性并加深巴勒斯坦
与一个邻国之间
分歧,而他们早晚将必须
平相处。
Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.
我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含
对以色列
谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力
恢复谈判
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。