Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。

孩子Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺为关于被忽视疾病
研发
出贡献。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视
疾病足够
注意。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究
进展之外,孤生

研究进展十分有限。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养
孤
身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置
辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,
切需要加强对“无主来源”
管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工
正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦为孤儿
孩、已婚
孩、

孩和少龄母亲参加传统
学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键
受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所
男
儿童,他们为世人所遗忘。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视
疾病需要特别注意,因为受害者往往是处境最不利
人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认为,亟须注意常常困扰发展中国家穷人
某些被忽视
疾病。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃
放射源。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视
疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性
质,包括流失
质
管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之为
“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构
那些条约。
Il est nécessaire de focaliser l'attention sur la sécurité les sources « orphelines » de telles matières, car elles courent le risque immédiat de tomber entre des mains dangereuses.
有必要集中关注安全保管这种材料
“孤儿”来源,即非常有可能落入坏人之手
材料。
L'attrait qu'exercent la prospérité et la sécurité financière sur les orphelines en fait des proies faciles pour le trafic pratiqué entre les campagnes et les villes ougandaises.
经济繁荣或财政保障对孤
诱惑是将其从乌干达农村非法贩运到城市
基础。
À l'heure actuelle le Conseil international des femmes finance un projet en Afrique du Sud qui vient en aide à 200 orphelines devant s'occuper de leur famille.
目前国际妇
理事会在为南非
一个项目提供资金,该项目帮助200名持家
无父母
童。
C'est pourquoi l'Union européenne s'engage à respecter le Code, conformément à la directive européenne relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines.
因此,欧洲联盟根据《欧洲关于管制高活性密封放射源和无主放射源
指令》,承诺遵守该守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。