Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制
一个合并的

数据库。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制
一个合并的

数据库。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一
与会者重申了阿尔及利亚在

区域所发挥的战略
用。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我的来自

的理解。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护区议定书》除其他外,还规定建立

利益特别保护区清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了

区域的努力。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.


妇女议员
组对这

做出了贡献。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一
突尼斯妇女任


区妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
这一历史性
和增进

的合
,是马耳他迫在眉睫的关切。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
这将为在议会一级就

事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个

区域的安全。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个


区的稳定与和平。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.


安全和合
会议进程还致力于建立

合
与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体
说,该进程建议各国成立

议会。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,
东问题接近

事务,其核心是巴勒斯坦问题。
On ne peut concevoir de mer Méditerranée sans la Libye, ni de côte sud méditerranéenne sans la Libye.
没有利比亚的

是不可想象的,没有利比亚的

南部
岸也是不可想象的。
Un tiers de l'Europe méditerranéenne et 85 % des terres de parcours des États-Unis d'Amérique sont menacées de désertification.
欧洲


区三分之一的土
和美国85%的牧场都面临荒漠化的威胁。
Nous accordons une grande importance au renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région méditerranéenne.
我们高度重视加强

区域的安全与合
。
La région méditerranéenne se caractérise par des étés très chauds et secs et des hivers doux et pluvieux.


区域在

型气候的影响下,夏季炎热干燥,冬季则温寒多雨。
La Slovénie participe activement aux initiatives portant sur le dialogue interculturel, accordant une attention particulière à la région méditerranéenne.
斯洛文尼亚积极参与促进不同文化间对话的倡议,特别注重


区。
L'approche méditerranéenne de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) contribue par sa dimension pratique et spécifique au Dialogue méditerranéen.
北大西洋公约组织(北约组织)的

办法具有具体务实的特点,有利于

对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。