Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊
是,居然没有伤亡。
迹般
.

, 令人惊叹
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊
是,居然没有伤亡。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它

演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到
那样,竟然
迹般
活了下来,目前正在当
苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运
是——我可以说这几乎是一个
迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议
是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法
迹般


富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法
根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使
迹般
得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。