Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
换言之,安理会是执行

机关,大会是发布

机关。
Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
换言之,安理会是执行

机关,大会是发布

机关。
Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.
美国
初步看法是,把政治事务处
任期延期6个月是充分
。
Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.
在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新
提名,空缺由相关人选填补。
Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.
当事人
律师被禁止与当事人见面,并被禁止查阅说明搜捕
设性理由
司法命令。
Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.
因此,举例说,
决定委托人或其
理人是否为某一具体合同
当事人,将取决于所适用
本国法律。
Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.
我国致力于区域任务,其中
首
任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。
L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.
雇员应

表客户进行交易
受权
理人出具
理证明书以及证明
理人和授权人身份
文件。
La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.
前者是将某一行动领域
责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权
表以受权人
名义作出决定。
Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司
理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人
该相关公司强制执行其权利。
5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.
5 他还主张,受害人
父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。
La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.
对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。
Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.
在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主
负责人”
可辨认
人将负责向海关提出过境申报,并为应负责
关税和其他税款作出担保安排。
A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.
缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满
一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满
另一半成员。
La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.
泰国
表团支持修订难民专员办事处
任务以涵盖国内流离失所者
提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家
发展作出贡献。
Par sa résolution 2997 (XXVII), l'Assemblée générale a créé le PNUE en tant que Programme des Nations Unies pour l'environnement et il a donné pour mandant au Conseil d'administration du PNUE de « promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'environnement et recommander, selon qu'il conviendra, des politiques orientées dans ce sens » et de « fournir des directives générales pour l'orientation et la coordination des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies ».
根据第2997 (XXVII)号决议,大会设立了环境署,作为联合国
环境方案,并授权环境署理事会“促进环境方面
国际合作,并斟酌情形,建议达到这个目
政策”,以及“订定一般
政策准则,来
导和协调联合国系统内
各种环境方案”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。