Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.
分析当前趋势比较困难,因为往往得
到较新
数据。

财产
值勤

值勤
人员
, 暂缺

处置;
;
在
;
到
,无法找到
;
使用
,无法使用
;

;
活动
,懒散
;Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.
分析当前趋势比较困难,因为往往得
到较新
数据。
Le recours aux ressources militaires ne se justifie donc que lorsque des moyens spécifiques sont nécessaires, mais indisponibles par ailleurs.
因此,军事资产必须有独特
力和可获得性。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou si les recours sont indisponibles ou inefficaces.
如果这些救济办法
采用受到无理拖延或并
存在,或者行之无效,这条规则就
适用。
Elle est censée compléter les régimes d'assurance sociale et offrir une aide quand les formes générales de sécurité sociale sont inadéquates ou indisponibles.
它
用意是为了补充社会
险
案,并且在一般形式
社会
险
充分或无法给予
时候提供援助。
En raison de leur coût supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.
由于杂交种子较为昂贵,如果农民无法获得化肥或者无法负担得起,向他们介绍杂交技术有时并
经济。
La continuité des opérations ne peut être garantie si le personnel, les installations, les fournisseurs et les systèmes d'appui sur lesquels repose l'ONU pour assurer ses opérations essentielles sont indisponibles.
如果本组织没有实施重大业务过程时所依靠
工作人员、设施、供应商和支助系统,就
可

连续运作。
Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.
此外,在闭会期间,由于当选
第三副主席无法出任,西欧和其他国家组提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)担任第三副主席一职。
30 000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90 % à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.
每天,发展中国家有3万人由于得
到药品而去世,因为90%
药品受药品跨国专利
护,非常昂贵或者无法得到。
Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.
因此,国家应对没有得到经营者赔偿
剩余损害负责,除非集体安排提供了补充
资金来源,或
存在此类资金来源或资金来源
充足问题。
Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du coût de fonctionnement mensuel.
如果飞机为了
养
使用每月超过5天,按照《基本租用协定》
规定,联合国将有权在总价和月营业费用中作相应扣除。
Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6).
人事管理和支助处应经常审查和更新名册,删除/更换无法接受派遣
工作人员(建议6)。
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单
时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项
面
信息。
La remise en état des bâtiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.
核心建筑群
整修工作,要等到工作人员和业务获得供过渡办公场所——即所谓“回旋空间”——之后,才
开始进行,其中包括秘书处
职务和会议场所,但原先提议
场址看来无法取得。
Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.
有时候应要求技术咨询服务专家与国别
案直接合作,如果找
到国别支助工作队
顾问或特定工作队未设置此种专业。
Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.
因联合国网站维护、黑客攻击或服务器稳定性出现问题等因素造成
网络服务器停机,会削弱对网站访问流量进行准确统计
力。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
项目厅同意委员会
建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确
重要设施在重要时期
使用
情况下,有
力继续提供信息系统
处理
力。
Au paragraphe 154, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de renforcer, de concert avec le PNUD, ses mesures d'intervention d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
在第154段中,项目厅同意委员会
建议,即项目厅应与开发计划署一道,扩大其应急措施,以确
即使重要设施长时间无法使用,也有
力继续
信息系统处理
力。
Dans ce contexte, il souligne la nécessité de soumettre les plaignants à des examens médicaux réalisés par un expert, mais regrette le fait qu'il n'y ait souvent aucun rapport médical; l'accès aux soins médicaux reste à la discrétion des autorités et il est généralement refusé ou tout simplement indisponible en raison de la pénurie de ressources.
鉴于这种情况,他强调必须由专家对原告进行体检,但是他说,令人遗憾
是,通常情况下没有体检记录;是否需要接受治疗由当局决定,而且要求治疗请求往往遭到拒绝,或者由于缺乏医疗资源而无法获得治疗。
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : Le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il renforce, de concert avec le PNUD, ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
项目厅同意委员会
建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确
重要设施在长时期
使用
情况下,有
力继续提供信息系统
处理
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。