La sécurité et l'harmonie de ce monde exigent, alors, plus de solidarité et plus d'humanisme.
因此,这个世界
安全与和谐要求更大
团结和更多
人道主
。
, 人道主

La sécurité et l'harmonie de ce monde exigent, alors, plus de solidarité et plus d'humanisme.
因此,这个世界
安全与和谐要求更大
团结和更多
人道主
。
On se souviendra du cheikh Zayed pour sa direction éclairée, son humanisme et sa tolérance.
人们将铭记谢赫·扎耶德,因为他指出了明智
方向,进行了人道主
领导,并体现了容忍精神。
Le pays appuie pleinement les idéaux d'humanisme et d'amitié entre les nations.
国家完全支持人道主
和各国之间友谊
理想。
Pour ce faire, il doit être bâti sur l'humanisme et la justice.
为此目
,它必须以人道主
和正
为基础。
Nous entrons dans un nouveau siècle - un siècle d'humanisme et d'état de droit.
我们正在跨入一个新世纪——一个人道主
和法
世纪。
Le terrorisme frappe les fondements mêmes de l'humanisme et ne saurait être en aucun cas justifié.
怖主

人性
根本基础
攻击,在任何情况下都
毫无道理
。
Mais au-delà, elle doit interpeller la communauté internationale pour des raisons d'humanisme, de solidarité et d'interdépendance.
疫情还要求国际社会出于人道主
、出于团结和相互依存关系采取行动。
Comme je l'ai déjà signalé, les principes fondamentaux qui guident le Gouvernement équatorien sont l'humanisme et la solidarité.
正如我说过
那样,人性化和团结
指导厄瓜多尔政府行为
基本原则。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰
头脑和坚定
决心实施人文主
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们
人本主
披着施舍和慈善
伪装,而这个世界需要
更多
团结和正
。
La rhétorique de la réduction de la pauvreté a pratiquement remplacé tout engagement réel à l'égard de l'idéal supérieur de l'humanisme.
消除贫穷
夸夸其谈几乎替代了
更高
人道主
理想
所有真正承诺。
Les politiques nationales et étrangères de notre pays resteront les mêmes, basées sur les principes de paix, d'humanisme et de justice.
以和平、人道和正
为基础
我国内外政策将保持不变。
Nous devons saisir cet esprit croissant d'humanisme mondial pour servir la quête de la prospérité mondiale et de la paix universelle.
我们必须发扬这一日益增长
全球人道主
精神,以推动全球繁荣和世界和平
努力。
Nous devons construire, dans nos pays respectifs, une société où régneront l'humanisme et la solidarité, dans la paix et la sécurité.
在我们各国,我们必须建立一种和平与安全
环境中人道主
和团结能够蔚然成风
社会。
Cette vision est conforme à l'humanisme qui inspire notre politique étrangère fondée sur la consolidation du principe de l'égalité souveraine des États.
这符合作为我们外交政策基础
人道主
,而我国外交政策
建立在加强国家主权平等
原则
基础之上
。
Seule l'insistance de Bagdad à conserver sa capacité d'armes de destruction massive a bloqué cet acheminement vers le bon sens et l'humanisme.
巴格达坚持拥有大规模毁灭性武器能力,这
阻碍回归常识和人道主
道路
唯一因素。
Ce qu'il faut, c'est l'expression d'un esprit d'humanisme, d'engagement et l'adoption de mesures par ceux qui sont en position de répondre aux familles.
所需要
人道主
精神、承诺和能够给这些亲属一个答案
人们所作出
行动。
Le Président da Silva (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Les Objectifs du Millénaire constituent une conquête notable de l'humanisme contemporain.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》
当今人类
重大建树。
Souvenons-nous que c'est l'attachement aux idéaux de liberté et d'humanisme qui a rassemblé les nations du monde dans leur lutte commune contre le nazisme.
让我们回顾,
自由和人性理想
承诺把世界各国团结起来,共同打击纳粹主
。
Pour cela, nous persévérerons avec plus de vigueur à la réalisation de ces objectifs qui sont si liés à l'humanisme et à la solidarité.
为此目
,我们将继续坚持不懈地努力争取实现这些目标,它们与人本主
和人类团结密不可分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。