Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
讯时的)禁止
, 只限当事人在场 [此时 h 为嘘音]
讯时当事人)要求禁止

讯时)禁止
, 只限当事人在场;秘
地, 偷偷地
的裁判
会谈,
谈Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘
证。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,
应采取不公
的方式。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公
情况通报结束后进行了非公
辩论。
Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.
据指称,对Ly神父的最后一次
判只用了四小时,在禁止
的情况下

出了判决。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公
的
判中被判处12年徒刑。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公
方式进行的。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门
出的决定所左右。
Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.
据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘
讯。
A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?
由于它们所处理的是机
性问题以致有必要举行这样一次非公
会议吗?
Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.
任何国际观察员均不准
,
讯是秘
进行的。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,
判分
应休
以进行非公
评议。
Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.
数字显示,安全理事会关起门来
会的倾向仍在继续。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公
会议,继续议事。
Les membres du Conseil ont ensuite débattu de l'exposé en consultations à huis clos.
随后,安理会成员举行非公
磋商讨论这次情况介绍。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工
组将举行非公
会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人来文一向通过非公
会议
议。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行非公
会议。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行
证。
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
放或公
的会议只是在幕后达成协议之后才举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。