Tes habits sont tous ici.
你都在这里。
Tes habits sont tous ici.
你都在这里。
Personne ne ressemble point à nos habits.
没有人像我们这么打扮。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐下来看一小时书,在八点时候开始洗
和收拾房间。
Je me sens crevé, je veux bien prendre la douche, et puis change des habits.
我感到累,真想冲个淋浴,换换
.
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧,但大家
眼眸闪亮,回忆照亮
这一餐。
Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.
不过,对抗并没有消失,可能会以新形式出现。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上婆
,躺在床上,并且把床帏拉
下来。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军和便
士兵,其中包括几个女兵。
21 L'éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.
21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作给他们穿。
Les élèves sont en train de retourner chez elle. Leurs habits vivants et leurs cartables coloris constituent une tableau impréssionnante.
路上碰到放学回家孩子。她们一脚深一脚浅
走在雪地中。颜色鲜艳
和书包,在雪
背景下显得
动。
Son article 14 dispose que les citoyens ouzbeks ne sont pas autorisés à porter des habits religieux dans les lieux publics.
其中第14条规定,乌兹别克国民不得在公共场所穿戴宗教装束 。
Il s'était attaché également à cultiver chez les Samis la fierté de leur langue, de leurs habits traditionnels et de leur culture.
还作出努力,提高萨米人对自己语言、传统
装和文化
自尊。
La pluie a percé tous mes habits.
雨把我淋个透湿。
Un enquêteur s'est rendu à son appartement et les a cherchés mais n'a rien trouvé car l'auteur avait confié les habits à des proches.
一名调查人员到她公寓来搜查
物,但一无所获,因为提交人这时早已把
物交给亲戚。
Les habits des personnages et le paysage sont colorés en premier lieu avec les couleurs primaires rouge, jaune, bleu, ou secondaires vert, orangé, violet.
人物和风景
颜色首先原色红,黄,蓝,绿或中学,橙色,紫色。
Bien que HAIBAO soit la seule mascotte de l'Expo, elle peut avoir de différentes images par l'interprétation des actions et le changement des habits.
虽然只有一个,但通过动作演绎、装变化,可以千变万化,形态各异,展现多种风采。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是,
朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎
裳。"
Rien ne saurait justifier les atrocités commises par les organisations terroristes, quels que soient les habits nationalistes ou religieux dont elles prétendent se revêtir.
恐怖组织不管披着什么样族裔或宗教
,其残暴罪行都是不可开脱
。
Dans un tel cas, si une femme s'enfuit vêtue d'habits censés l'obliger à rester dans les locaux en question, elle ne pourra être poursuivie.
在这种情况下,假如该女性穿着意欲将她限制在该房屋内逃跑,则不可对她追究法律责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。