Combien de temps doit-on les laisser tenir en otage la nation tout entière alors qu'ils continuent de piller nos ressources minérales, non seulement pour graisser les rouages de leurs engins de guerre mais aussi pour remplir les poches des amis cupides et peu scrupuleux qu'ils comptent dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et au-delà?
他们把全国人民当作人质,继续掠夺我们的矿产资源,不仅是为
强化他们的战争机器,而且是为
满足他们在西部非洲分区域和其它区域的那些肆无忌惮和贪婪的朋友或同伙的钱包,还应允许他们这样干多久?
署协理署长阿德·梅尔克特,儿童基金会执行主任安·维尼曼,粮食计划署高级副执行干事让-雅克·格拉伊塞。
:墨西哥国防部平民保护科科长罗伯托·克劳迪奥·德尔·罗萨尔·伊瓦拉上校,粮食计划署高级副执行干事让·雅克·
现问题,欢迎向我们指正。



