Toute société comprend une frange désocialisée qui fait partie de l'extrême pauvreté.
每个
会都包括一群属于极端贫困阶

会地位下降者。
东西
帘子
)边缘
大学生
裙子Toute société comprend une frange désocialisée qui fait partie de l'extrême pauvreté.
每个
会都包括一群属于极端贫困阶

会地位下降者。
Cette approche accroît également l'exclusion sociale des franges les plus pauvres de la population et accentue les inégalités.
它们加重了
会对
贫穷人口
排斥,并增强了
区间
不平等。
Toutefois, il arrive que des tensions surgissent avec une certaine frange de la population locale du pays d'accueil.
然而,目前,在东
国地方人口
某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Ce district reste accessible; jouxtant la province de Farah, il représente la frange la plus au sud de l'insurrection.
该县仍然可以出入;它与法拉省交界,地处比


反叛活动
边缘地带。
L'émigration du Burkina Faso touche essentiellement la frange jeune de la population que sont les 15 à 30 ans.
布基那法索迁出移民现象基本上涉及15至30岁
青年人。
L'analphabétisme et le faible accès à l'information expliquent la méconnaissance du droit par une large frange de la population féminine.
不识字和信息量不足,是大量妇女不懂法律
主要原因。
Il y a une frange de cas où les frontières sont loin d'être étanches entre le racial et le religieux.
存在着一些种族和宗教区别不太明显
两可情况。
Le Comité se déclare profondément préoccupé par la persistance de comportements racistes et xénophobes dans certaines franges de la population.
委员会对人口中
某些群体长期持有种族主义和仇外态度深表关切。
Les franges de la population à faible revenu reçoivent une aide financière et matérielle, notamment pour les prothèses et les médicaments.
低收入人口还可以得到金钱和物质
协助,包括义肢和药品。
Assurer le bien-être de cette frange jeune de la population et protéger ses droits constituent un impératif pour le Gouvernement ivoirien.
确保这部分人
福祉和保护他们
权利对科特迪瓦政府来说是绝对必要
。
La taille des blocs maillés varie généralement, ceux décrivant les franges du gisement étant habituellement beaucoup plus grands que ceux correspondant au centre.
格块通常大小不等,表示储油
边缘
格块比表示储油
中心
格块通常大得多。
Cette barrière est en train de couper du reste du territoire palestinien occupé une frange considérable de territoire, englobant des villes et villages.
隔离墙将巴勒斯坦很大一部分,包括城镇和村庄与其他领土分隔开来。
Par son œuvre de dévouement et de pionnier avec Ashoka, M. Drayton a favorisé l'émergence au XXIe siècle d'une frange citoyenne d'un type véritablement nouveau.
德雷顿先生通过他与阿育王组织
热诚和开拓性工作,为一个真正具有创新精神
公民阶
出现在21世纪铺平了
路。
La marginalisation socioéconomique d'une couche importante de la société, notamment les jeunes, expose cette frange aux manipulations des responsables politiques durant le processus électoral.
会上
很大一部分人,特别是青年人,在
会经济方面处于边缘化,致使他们容易在选举过程中受政治领导人操纵。
Fournir un complément d'information sur les stratégies envisagées par l'État partie pour lutter contre la pauvreté dans les franges les plus vulnérables de la société.
请提供进一步
资料,说明缔约国
扶贫战略针对
会最弱势群体制定了哪些措施。
Cette frange de l'humanité demande simplement que joue la solidarité à son égard pour lui permettre de vivre dans des conditions dignes de notre civilisation.
这些边缘人仅仅呼吁团结,使之能够在我们文明理应享有
条件下生活。
L'action d'animation culturelle se propose d'atteindre toutes les franges de la société tunisienne.
促进文化活动
行动将突尼斯
会各个阶
涵盖在内。
Les centres de soins de santé de base sont accessibles à toutes les franges de la société.
初级保健中心为
区各个群体提供保健服务。
Des femmes, des enfants et des personnes âgées, pour ne citer que ces franges vulnérables de la population, continuent de subir les effets dévastateurs des conflits armés.
妇女、儿童和老人等
会脆弱群体仍受到武装冲突破坏性影响。
C'est la seule perspective d'avenir de la Bosnie-Herzégovine et, à mon avis, toutes les franges politiques et l'ensemble des citoyens le reconnaissent et en sont bien conscients.
我认为,波斯尼亚和黑塞哥维那所有政党中
每个人和全体公民都承认并且理解这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。