Si le transporteur maritime fait transporter les marchandises sur un navire appartenant à un transporteur maritime différent qui lui a été frété à temps par ce dernier et pour faire charger et décharger ce navire par des stevedores indépendants, les deux transporteurs maritimes et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement extensive, mais seuls le second transporteur maritime et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement restrictive représentée par le texte actuel.
如果

 承
承 人安排属于另一个
人安排属于另一个
 承
承 人
人 但已期租给
但已期租给

 承
承 人
人 船
船
 输货物,并由独立
输货物,并由独立 搬
搬 人从事
人从事 船上货物
船上货物 装卸,那么,根据包括面较大
装卸,那么,根据包括面较大 那一定义,上述两个
那一定义,上述两个
 承
承 人和两地
人和两地 搬
搬 人均属于参与履约方,但是根据本案文所代表
人均属于参与履约方,但是根据本案文所代表 较具限制性
较具限制性 定义,仅第二个
定义,仅第二个
 承
承 人和搬
人和搬 人属于参与履约方。
人属于参与履约方。



 公司把一条邮轮租给一家旅行社作希腊之旅。
公司把一条邮轮租给一家旅行社作希腊之旅。 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



